Драмы Стихотворения - Фридрих Шиллер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Расходятся в разные стороны.
ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Приемная зала.
Явление первое
Граф Обепин, Кент и Лейстер.
Обепин
Как чувствует себя теперь ееВеличество? Я потрясен, милорды!И как могло подобное случиться?Среди народа верного?
Лейстер
НародТут ни при чем. Преступник — ваш земляк;Он подданный французского монарха.
Обепин
Помешанный, должно быть.
Кент
Нет! Папист,Граф Обепин!
Явление второе
Те же. Берли и Дэвисон.
Берли
Немедля изготовитьПриказ о смертной казни и, снабдивБольшой печатью, тотчас же представитьНа подпись государыне. Идите!Не мешкайте! Минуты на счету!
Дэвисон
Не задержусь!
(Уходит.)
Обепин
(Берли)
Милорд, я разделяюВсем сердцем радость верного народа.Хвала творцу, что пагубный ударОт головы венчанной отвратил!
Берли
Хвала тому, кто посрамил так явноВрагов и козни их!
Обепин
Будь проклят небомТот, кто посмел пойти на это дело!
Берли
А также тот, кто подстрекнул его!
Обепин
(Кенту)
Лорд-маршал, не угодно ль вам к ееВеличеству меня сопроводить,Чтоб я к стопам великой королевыПовергнул чувства нашего двора.
Берли
Напрасный труд, граф Обепин!
Обепин
(с официальной сухостью)
Я знаюСвой долг, лорд Берли.
Берли
Первый долг ваш, граф,Немедленно покинуть этот остров.
Обепин
(пораженный, отступает)
Как вас понять?
Берли
Сегодня сан высокийЕще вас ограждает, завтра — нет.
Обепин
Но в чем моя вина?
Берли
Назвав вину,Я принужден определить ей кару.
Обепин
Лорд, звание посла…
Берли
Не защититПреступника перед верховной властью.
Лейстер и Кент
Как? Что?
Обепин
Милорд, опомнитесь!
Берли
При немБыл паспорт, вашей подписью скрепленный.
Кент
Возможно ли?
Обепин
Я паспортов немалоПодписывал. Не всем заглянешь в душу…
Берли
У вас в часовне причащался он.
Обепин
Мой дом открыт для всех…
Берли
…врагов страны.
Обепин
Я требую дознанья.
Берли
Обожжетесь!
Обепин
Милорд, в моем лице затронут тяжкоМой государь; он договор порвет.
Берли
Его уже расторгла королева.Французский брак не состоится, граф!Лорд Кент, вам поручается послаДо пристани доставить невредимым.Народ в негодовании разнесЕго дворец и целый арсеналВ подвалах обнаружил. Чернь послуГрозит расправой! Так укройте графаОт глаз толпы. Вы за него в ответе.
Обепин
Я ухожу. Я покидаю край,Где попираются права народов,Где шутят договорами. Но грозныйВам счет представит мой король!
Берли
Оплатим!
Обепин и Кент уходят.
Явление третье
Лейстер и Берли.
Лейстер
Итак, вы расторгаете союз,Который лишь вчера вы заключилиС непрошеным проворством? Вам спасибоНе скажут, лорд! Могли б и не трудиться!
Берли
Служил я трону, бог судил иначе.И благо тем, кто в худшем не повинен.
Лейстер
Знаком я со зловещей миной Берли,Учуявшего запах мятежа!Ну и раздолье ж вам теперь, милорд!Убийца схвачен, но не все, как слышно,Сообщники преступника раскрыты!Кому и розыск повести теперь,Когда не вам? Слова, улыбки, взорыИ даже мысли потянуть к ответу?Тут вы в своей стихии, лорд, — Атлант,Взваливший на плечи британский остров!
Берли
Нет, перед вами я младенец, граф!Не довелось мне силой красноречьяТакой победы одержать, как вам.
Лейстер
На что вы намекнули, лорд?
Берли
Не вы ли, граф, — и за моей спиной! —Искусно заманили королевуВ тюремный замок?
Лейстер
За спиною вашей?Когда страшил меня ваш медный лоб?
Берли
Иль, может, вы не звали королевуК Марии Стюарт на свиданье, лорд,И это королева в ФотрингейВас пригласила повидаться с леди?
Лейстер
А вам-то что?
Берли
Завидную же рольЗаставили играть вы королеву!Блестящим торжеством вознаградилиЕе доверчивость! О королева,Как низко над тобою надругалисьИ как бесстыдно предали тебя!Нам ведома причина милосердья,Внезапно так нашедшего на вас!Вот почему вдруг Стюарт оказаласьТаким врагом ничтожным, что не стоитИ рук-то нам о бедную марать!Придумано неплохо, даже тонко,Но чересчур — сломилось острие!
Лейстер
Ничтожный, наглый лжец! Перед престоломМонархини вы мне ответ дадите!
Берли
Там вы меня застанете. Посмотрим,Как вам поможет ваше красноречье!
(Уходит.)
Явление четвертое
Лейстер один, потом Мортимер.
Лейстер
Я выслежен! О, господи! Как могНапасть злодей на след, ко мне ведущий?Ужель нашлась улика? Горе мне,Когда узнает о моих сношеньяхС Марией королева! Всех виновнейВ ее глазах я буду! Сколь коварнымТогда мое покажется стараньеЗлосчастную устроить встречу их.Она решит, что я над ней глумился,Что я ее врагу жестоко предал!Нет, этого она мне не простит!Все будет ей изменою казаться:Вчерашней встречи горестный исход,И торжество, и злобный смех Марии!И даже нож безвестного убийцы,Возникшего по темной воле рокаВ тот грозный миг, — все, все припишут мне!Спасенья нет! Я обречен… А! Кто там?
Мортимер