Кандзявые эссе - Александр Вурдов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
574
釘を打ち込む (куги о утикому) - забивать гвоздь.
575
Бреславец Т. И. Поэзия Мацуо Басё - М.: ГРВЛ, 1981.
576
Евангелие (благая весть) от Иоанна (ヨハネによる福音, ёханэ ни ёру фукуин): 福 (ФУКУ) - счастье, благополучие. 幸福 (ко:фуку) - счастье.
577
Иероглиф японского происхождения. Он «СЭН» получен от кандзи 泉.
578
胎児 (тайдзи) - зародыш, эмбрион: 児 (ДЗИ_ко) - ребёнок, дитя.
579
Идея поворачивания спиной также хорошо просматривается в глаголах 背く (сомуку) - противоречить, идти против, не подчиняться, изменять, предавать и 背ける (сомукэру) - отворачивать (лицо), отводить (глаза).
580
«Амари» - слишком. С отрицательными прилагательными - «не очень».
581
В случае, когда под 背 подразумевается «спина», то как правило данный кандзи читается как «СЭ», если же это «рост», то кандзи может быть прочитан и как «СЭ», и как «СЭЙ».
582
Как вариант: ピョー卜ル第一世 (пё:тору дай иссэй) - Пётр Первый («номер первый).
583
城 (ДЗЁ:_сиро) - замок, цитадель.
584
Фильм, снятый в 1979 году японским режиссёром-мультипликатором Хаяо Миядзаки, известным в России ещё в советские времена по фильму «Корабль- призрак».
585
大変 (тайхэн) - ужасно, очень: 変 (ХЭН_кавару) - меняться.
586
А также множество других вариантов: お世話になりたくないと思います (о сэва ни наритакунай то омоимас) - не хотел бы причинить вам заботы.
587
«Ты проснёшься ль, исполненный сил, иль, судеб повинуясь закону, всё, что мог, ты уже совершил, - создал песню, подобную стону, и духовно навеки почил?..» (Размышления у парадного подъезда. 1858 г.).
588
Обратите внимание на то, как вы только что легко и просто произнесли про себя достаточно сложные числительные «девятнадцатого» и «тысяча восемьсот двенадцатого», записанные с помощью набора идеографических символов 19 и 1812 (к разговору, начатому в начале данного эссе).
589
召集 (сё:сю:) - призыв, мобилизация, созыв: 集 (СЮ:_ацумэру) - собирать. 召喚 (сё:кан) - вызов (в суд), призыв; 召喚する - вызвать, призвать: 喚 (КАН_вамэку) - кричать, вопить.
590
И это при том, что в японском языке существуют специальные глаголы для обозначения приёма твёрдой и жидкой пищи: 食べる (табэру) - кушать, есть; 飲む (ному) - пить.
591
ジュース (дзю:су) - сок (от английского juice).
592
На самом деле в записи знаками каны тех кандзи, которые не вошли в иероглифический минимум, ничего особенного нет.
593
Не следует, конечно же, во всех случаях, имеющих значительно более простые и прозаические объяснения, искать чуть ли не философскую подоплёку, но, с другой стороны, согласитесь, насколько приятней чисто лингвистическому явлению дать более расширенное толкование, основанное на каких-то собственных наблюдениях и умозаключениях.
594
Такие слова ни в коем случае не следует воспринимать буквально, и если в рамках Кандзявых эссе говорится, что какой-то иероглиф постепенно оставляет свою «сценическую деятельность», то это означает только то, что его употребление сейчас уже не столь активно и значимо в рамках современной японской грамматики, как это было, скажем, лет 50, 100, 200 назад.
595
Чаще «корэ» (это) записывается как 此れ (корэ) или 是 (корэ), но ещё чаще - знаками каны.
596
В современном Китае роль показателя родительного падежа чаще играет иероглиф 的, который и в японском языке также нередко используется для образования прилагательных: 知的な (тигэки на) - интеллектуальный.
597
松葉 (мацуба) - сосновые иголки, хвоя сосны.
598
Переход на солнечный календарь, совершённый по всей Японии 1-го января 1873 года по указу императора Мэйдзи, был вызван осознанием необходимости скорейшего врастания Японии в то, что называлось западной цивилизацией.
599
八 (ХАТИ_яцу/яццу) - восемь.
600
Хагакурэ был записан со слов самурая Дзётё Ямамото, оставившего в 1700 году службу после смерти своего господина, и составляет 11 томов. Дзётё Ямамото, пребывая в течение двадцати лет в отшельничестве, сформулировал в устном виде основные идеи «самурайской морали», которые в ходе бесед, тянувшихся во времени на целых семь лет, были записаны молодым самураем Цурамото Тасиро.
601
便所 (бэндзё) - место с удобствами; 手洗い (тэараи) - место для мытья рук; トイレ (тойрэ) или 卜イレット (тойрэтто) - toilet (англ.). Из последнего примера получаем туалетную бумагу: トイレットペーパー (тойрэтто пэ:па:).
602
Другое название чаевых происходит от английского tip: チップ (типпу).
603
От английского waitress (официантка).
604
Чтобы понять, откуда берётся такой смысл, вспомним основные значения глагола 服する (фуку суру): носить (одежду), подчинять(ся), покорять(ся), отбывать срок (службы) (7-е эссе).
605
«Ками» - один из кунов кандзи 上 (ДЗЁ:_уэ) - верх: 川上 (каваками) - верховье реки (соответственно, 川下 (кавасимо) - низовье реки).
606
少林寺 - shao lin sy (кит.), shourinji (яп.).
607
Фуригана - знаки каны, которые пишутся над иероглифами (в горизонтальном письме) и справа от иероглифов (при вертикальном письме) с целью пояснения их звучания. Фуригана - явление весьма распространённое, и сегодня редкое газетное издание обходится без неё на своих полосах.
608
Те, кто сейчас подумал «какая всё-таки неудобная штука эти иероглифы», вспомните, пожалуйста, любой российский деловой бланк, в котором графа «подпись» дублируется графой «расшифровка подписи». И если, дорогой читатель, считает, что иероглиф - неоправданное неудобство, то что же тогда может означать дублирование одной и той же побуквенной записи?
609
Сравните: 申 (СИН_сару) - обезьяна и 猿 (ЭН_сару) - обезьяна (о системе восточного летоисчисления речь велась в приложении к 10-му эссе).
610
В заглавии эссе (始•初) между иероглифами 始 и 初 применён знак • (чёрная точка посередине строки). Это так называемый 中黒 (накагуро), который в некоторых случаях может быть использован в качестве пробела, запятой при перечислении, дефиса.
611
Предполагается, что некий Мацуда кому-то дал адрес вашей электронной почты.
612
Кадзи С., Хама Н., Райс Д. Эти странные японцы. Пер. с англ. Г.Дуткиной и Д.Дуткиной. - М.: Эгмонт Россия Лтд., 2000 (серия «Внимание: иностранцы!»).
613
Автором фразы «Ищите женщину» считается американец Джеймс Галлатин, проживавший в Париже с 1816 по 1827 годы. 16-го февраля 1820-го года в связи с убийством герцога Берийского в его дневнике были записаны слова, указывающие на то, что в преступлении была замешана женщина: «Cherchez la femme, others say» (ищите женщину (фр.), иные говорят (англ.)).
614
Один из способов соединения частей сложного предложения: преобразование глагола в конце простой части во вторую основу (от глагола в нейтрально-вежливой форме убираем суффикс «-мас»: ару - аримас - ари(мас) - ари.
615
«Дэ атта» - глагол-связка «дэ ару» в прошедшем времени. Имеется три основные стилистические разновидности глагола-связки «дэс»: дэс, дэ ару, да (от нейтральной вежливости до просторечия).
616
黑竜江/黑龍江 (кокурю:ко:) - Амур, 江 (КО:_э) - бухта: 江戸 (эдо) - название Токио до 1868 года. 江 фигурирует в названиях многих китайских рек (в том числе и в названии реки Амур, вдоль которой проходит часть границы России с Китаем).
617
Во всех сложных иероглифах, рассмотренных в этой главе, устаревающий элемент 龍 без какой-либо потери смысла может быть заменён на его более современный аналог (竜): 瀧 → 滝 и так далее.
618
Молодой бамбук растёт с такой скоростью, что в былые мрачные времена за ночь пропарывал распятого над ним приговорённого к смерти человека.