Кандзявые эссе - Александр Вурдов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
515
«Агрессивную» направленность оружия подчёркивает взаимное пространственное расположение знаков: «останавливающий» расположен слева, а «копьё» падает справа, причём ещё и сверху.
516
Мещеряков А. Н. Книга японских символов. М.: «Наталис», 2003.
517
Алебарда (франц. hallebarde), холодное оружие - длинное копьё с насаженным боевым топором (Большой энциклопедический словарь).
518
Элемент 工, который часто трактуется как некий плотницкий, возможно, измерительно-разметочный инструмент, в качестве отдельного иероглифа имеет значение «работа».
519
Смотрите приложение к десятому эссе.
520
Можно придумать и такую трактовку: совершеннолетие - путь человека от утробы матери (животика) до оружия (копья).
521
Совершеннолетие в Японии наступает в 20 лет.
522
成って (наттэ) - деепричастно-соединительная форма от глагола 成る (нару).
523
楽団 (гакудан) - оркестр: 楽 (ГАКУ_таносий) - приятный.
524
«Тассимасита» - нейтрально-вежливая форма глагола «тассуру» (достигать) в прошедшем времени («суру» - делать, «сита» - делал, «симас» - делаю, делает, буду делать, «симасита» - делал).
525
«Земля Санникова», 1963 год. Режиссёры: Альберт Мкрчан, Леонид Попов. По мотивам одноименного романа В. А. Обручева. Песня на слова Леонида Дербенёва. Музыка Александра Зацепина.
526
何 (КА_нан) - что, сколько.
527
С японскими числительными можно познакомиться по небольшому схематизированному пособию в конце книги (приложение №3).
528
Нетрудно предположить, что в Древнем Риме и Древнем Китае десятка символизировала две скрещённые руки (все десять пальцев).
529
За саму «тысячу» отвечает кандзи 千 (сэн): 一千 (иссэн) - одна тысяча.
530
«Пэн» - ручка, перо (от английского pen - ручка).
531
台 (ДАЙ/ТАЙ_подставка, опора, возвышенность) используется в качестве счётного суффикса для машин и всякого рода механизмов.
532
Вспомним чёткое разграничение области применений двух онов кандзи «Человек»: フランス人 (фурансу-дзин) и 三人 (сан-нин).
533
В обоих случаях происходит заметная редукция гласных звуков между глухими согласными: хьтори, фтари.
534
На самом деле ещё и «четыре человека» тоже выбиваются из общего правила: 四人 (ёнин/ёттари) - четыре человека (18-е эссе).
535
一日 (итинити) - один день, целый день. 一日 (цуйтати) - первое число (месяца).
536
Известные нам на сегодня кунные чтения кандзи 日 (НИТИ): хи, дзицу, ка.
537
Когда 三十日 выпадает на последний день месяца, то читается как «мисока».
538
Басё. 1689 год.
539
人生の行路 (дзинсэй но ко:ро) - жизненный путь.
540
枯枝に烏の止まりたるや秋の夕暮 (эссе 8).
541
Каждый, кто хоть немножко представляет, как устроена простейшая аккумуляторная батарея, легко сообразит, почему привычные нам электрические батарейки японцы называют «электрическими прудиками».
542
沽 (ко) - торговать (кандзи, имеющий редкое употребление) и 胡 (ко) - варварский, от которого происходит 胡人 (кодзин) - варвар (в историческом смысле).
543
地下鉄 (тикатэцу) - метро: 鉄 (ТЭЦУ_куроганэ) - железо, 鉄道 (тэцудо:) - железная дорога.
544
世界各地から (сэкай какути кара) - со всего света, отовсюду (со всех мест мира).
545
Не путать с кандзи 士 (СИ_си) - воин, самурай, мужчина (4-е эссе).
546
Вслушайтесь в звучание: торуко - торко - турк - Турция.
547
По-японски земной шар - 地球 (тикю:), где 球 (КЮ:_тама) - шар, мяч, бусинка.
548
史 (СИ) - история: 歴史 (рэкиси) - история; 歴 (рэки) - прошлое.
549
静 (СЭЙ/ДЗЁ:): 静かな (сидзука на) - тихий, спокойный.
550
Например, книга 山本史也 (Ямамото Фумия) 神さまがくれた漢字たち («ками-сама га курэта кандзитати» - Кандзи, данные богами) под редакцией 白川静 (Сиракава Сидзука) или книга 白川静 (Сиракава Сидзука) 字統 («дзито:» - Происхождение иероглифов).
551
Наверное, всё это звучит слишком литературно и художественно для того, чтобы иметь реальное отношение к происхождению иероглифа «Звук».
552
В современной азбуке от былых 50-ти осталось всего 46 знаков (знаки азбук Хирагана и Катакана со схемами их прорисовки представлены в приложении №4 в конце книги).
553
楽 (ГАКУ): 楽しい (таносий) - приятный; 楽しむ (таносиму) - наслаждаться.
554
母 (БО_хаха) - мама (19-е эссе).
555
音読み (он'ёми) - онное чтение: 読 (ДОКУ_ёму) - читать (読む).
556
Мы уже неоднократно имели возможность убедиться в некоторой размытости понятий он и кун. Это проявлялось хотя бы в том, что многие кандзи имеют несколько значений, несколько кунов и несколько онов, есть кандзи, которые вообще кунов или онов не имеют, а у некоторых в качестве куна даже выступает его ОН.
557
Аналогично 書き足す (какитасу) - добавить к написанному, приписать: 足りる (тариру) - быть достаточным, хватать; 足す (тасу) - добавлять, прибавлять.
558
それぞれ (сорэдэорэ) - каждый по своему, соответственно; それぞれの... (сорэдзорэ но...) - соответствующий, свой.
559
五 (ГО_ицуцу) - пять.
560
スラブ人 (сурабудзин) - славянин.
561
Кандзи 英 участвует в иероглифическом обозначении Англии: Англия → Inglez (португал.) → Игирису → イギリス (игирису) → 英吉利 (игирису) → 英国 (эйкоку), где: 英 (ЭЙ_ханабуса) - венчик (ботанич.); 吉 (КИТИ_кити) - удача, счастье; 利 (РИ_кику) - оказывать эффект, действовать (должным образом).
562
漢語 (канго) - слова китайского происхождения. 美しい人 (уцукусий хито) - это два ваго (уцукусий и хито), a 美人 (бидзин) - это уже одно канго.
563
«Повесть о Ямато» - один из наиболее значительных литературных памятников эпохи 平安 (хэйан) (794-1185 гг.). Время создания точно неизвестно, но чаще всего называется 951 год.
564
В 19-ом веке провинция Ямато переименована в префектуру Нара.
565
«Си дзю: сити си но ханаси» - Повесть о сорока семи самураях (4-е эссе).
566
東京へ車で行きますか列車で行きますか (то:кё э курума дэ икимас ка рэсся дэ икимас ка) - (Вы) в Токио поедете машиной или поездом?
567
電話 (дэнва) - великолепный и самодостаточный ключ для запоминания ОНов и кандзи 電, и кандзи 話.
568
«Сика» (только) требует обязательного глагольного сопровождения в отрицательной форме, хотя общий смысл при этом остаётся положительным.
569
Не потому ли анатомический язык «сита» и созвучен со словом 下 (сита) - низ, вниз?
570
«Memento mori (помни о смерти) - форма приветствия, которым обменивались при встрече монахи ордена траппистов, основанного в 1664 г. Употребляется и как напоминание о неотвратимости смерти, о скоротечности жизни, и в переносном смысле - об угрожающей опасности или о чём-либо горестном, печальном.» Словарь латинских крылатых слов, М., «Русский язык», 1982.
571
パイロット (пайротто) - пилот, лётчик (заимствованный вариант, происходящий от хорошо известного всем pilots'а).
572
色 (СЁКУ_иро) - цвет, расцветка; 色々な (ироиро на) - разные, различные.
573
В противоположность глаголу 出す (дасу): 飛び出す (вылететь) - 飛び込む (впрыгнуть).
574
釘を打ち込む (куги о утикому) - забивать гвоздь.
575