Темный Луч. Часть 4 - Эдриенн Вудс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я вздохнул.
— Будь взрослой девочкой и отпусти его.
Я отключился, когда открылась дверь.
— Мне жаль, что она такая упрямая, — сказал я.
— А я и не думал. На самом деле я с нетерпением жду Драконью Лигу.
Я усмехнулся.
— Я даю тебе двадцать четыре часа на то, чтобы сочинить еще одну историю.
Он плюхнулся на стул.
— Что ты дал, Елене?
Джордж молчал.
— Джордж, что ты ей дал?
— Не расстраивайся, ладно.
Я ждал ответа.
— Табита остановила меня. Мы поссорились, поскольку все, что она сделала, это устроила скандал между тобой и Еленой. — Он вздохнул. — Но потом я действительно прислушался, Блейк. Возможно, ты ничего не чувствуешь к Табите, но я думаю, эта цыпочка действительно любит тебя.
— Да, я так и думал, — вздохнул я.
— Она написала письмо Елене, выдав себя за тебя. Она сказала, что сделает для тебя все, что угодно, даже попытается наладить отношения между тобой и отродьем, если это так много значит для тебя. Она попросила меня извиниться перед тобой. Она действительно сожалеет о том, что сделала.
Я кивнул. Теперь мне стало страшно, что, черт возьми, было в том письме.
— Я бы не взял его, если бы не прочел письмо, Блейк. У нее ужасный почерк, но, черт возьми, она знает, как написать гребаное письмо.
— Что?
— Это было замечательное письмо, и если Елена не свяжется с тобой после этого письма, то ничего не выйдет.
Мы собрались уходить около двух, и я был удивлен, обнаружив Бекки, ожидающую Джорджа.
— Не могу поверить, что ты просто собираешься уйти. Вы оба.
Я просто пристально посмотрел на нее и пошел к воротам. Не было никаких признаков Елены. Как она могла такое подумать обо мне? Это было похоже на то, что она забыла о часах, предшествовавших инциденту. Я все еще гадал, какого черта она хотела от меня в ту ночь? Это не могло быть тем, о чем я думал. Я сомневался, что она была готова к этому, даже с помощью Лео. Потребовались бы годы, чтобы она захотела быть со мной вот так, но глубоко внутри это было единственное, о чем я мог думать. В ту ночь мы попрощались на высокой ноте, и было похоже, что мы не хотели, чтобы эта ночь заканчивалась.
Джордж и Бекки все еще ссорились, или Бекки, так как Джордж только умолял. То, как он разговаривал с ней, было прекрасно и несправедливо, что в ответ он получил перебранку.
— Ты же знаешь, что это глупо, верно? И вообще, что ты пытаешься доказать? — спросила Бекки.
— Я не пытаюсь ничего доказывать. Я люблю тебя, Бекс, но я действительно нужен ему.
— Нужен ему. Это собственная вина Блейка, дорогой.
— Он этого не делал, Бекки. Мне просто нужно, чтобы ты мне поверила.
— Ты был со мной в ту ночь. Откуда, черт возьми, ты знаешь, что он невиновен, Джордж?
— Потому что он — дент Елены. Он скорее умер бы, чем предал ее подобным образом.
— Ну, он все еще дышит, не так ли? — Она снова стала похожа на саму себя.
— Да, — усмехнулся Джордж. — Потому что он невиновен, Бекки. Ты действительно понятия не имеешь, что какую силу вы, девочки, имеете над нами, не так ли?
— Джордж, просто останься. Тебе действительно не обязательно идти со мной. — Я попробовал в последний раз.
Бекки зарычала на меня.
— Нет, я иду с тобой, — сказал Джордж и крепко поцеловал Бекки. — Обещаю, что буду настолько несчастен, насколько это возможно, — пошутил он.
— Неважно. — Она улыбнулась, когда Джордж направился ко мне. — Наслаждайся учебным лагерем, — пропела она, и я покачал головой с мягкой улыбкой. По крайней мере, она крепко поцеловала его на прощание. Снимаю шляпу перед Джорджем за то, что он все еще шел со мной.
Я избавился от рубашки и брюк за воротами, а затем спрыгнул с утеса. Рубикон вырвался из моей человеческой кожи.
Джордж был прямо за мной, и грандиозный поход начался.
— 27~
Мы наконец добрались до Драконьей Лиги, и отец ждал нас обоих.
— Добро пожаловать, мальчики, вы готовы стать драконами, которыми вам предназначено быть?
— Сэр Роберт, — Джордж протянул руку, чтобы пожать руку отцу, но папа просто уставился на нее.
— Это Лига драконов, Джордж, мы не пожимаем друг другу руки. Ты отдаешь честь.
Джордж быстро отдернул руку и встал в стойку смирно, отдавая честь моему отцу.
Я усмехнулся.
— Ты тоже, Блейк. И здесь я не отец, не папа, и не папаня. Я, сэр Роберт.
— Ты серьезно?
— Абсолютно. — На лице отца не было и намека на улыбку, и я был вынужден тоже отдать ему честь.
— Следуйте за мной, я покажу вам все вокруг.
Я был впечатлен тем, как они обустроили это место.
Там было главное здание, а в нескольких ярдах слева от него — здания поменьше, расположенные вплотную друг к другу.
Все солдаты, одетые в армейскую форму, высунули головы, и я услышал «Рубикон» в их разговоре.
Мы вошли в здание, и меня представили людям отца, с которыми я раньше не встречался.
Те, кто пришел с ним на бойню, все были в высоких чинах.
Они поприветствовали нас обоих, пока отец показывал нам окрестности.
Большая часть военнослужащих сидела в столовой.
Все просто продолжали пялиться на меня, и холодок пробежал у меня по спине, когда мой взгляд остановился на Тейлор. Она одарила меня своим хмурым взглядом, но я притворился, что не заметил этого.
Мы двинулись из столовой мимо ванных комнат, которые представляли собой кучу душевых кабин и туалетов. Потом папа показал нам спальные помещения. Комната была заставлена двухъярусными кроватями, поставленными в четыре ряда.
Комната была опрятной и сверкала чистотой. Все вещи были расставлены по местам.
Он подвел нас к пустой двухъярусной кровати.
— Будете спать здесь, пока не перейдете ко второму этапу обучения. Не валяйте дурака.
Мы оба уставились на него, и он покачал головой.
— Что я говорю? Вы — денты. Хуже всего то, что вы пришли в Драконью Лигу дуться. У нас с вами двоими будет по горло дел.
Мы бросили сумки и последовали за отцом в его кабинет.
Нам нужно было подписать бумаги, вроде регистрации, чтобы официально стать частью Драконьей Лиги, а потом мы отправились на ужин.