Бремя страстей - Лайза Джексон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Там совсем другое.
— Отчего? Разве что их коэффициент умственного развития чуть повыше?
— Скажешь тоже! — произнесла Энджи с улыбкой, мысленно восстанавливая сцену в ресторане и вспоминая обжигающий взгляд Джеда.
— Да, каждый из них готов ради тебя на все, что ты захочешь, и ты понимаешь это.— В словах Фелисити звучала толика ревности.
— Ты думаешь?
Поднося к губам стакан, Фелисити кивнула:
— На что угодно!
— Тем хуже для них, поскольку мне они не нужны,— со скучающим видом сказала Энджи, стаскивая сандалию с одной ноги большим пальцем другой и откидываясь на оранжевые подушки шезлонга.
— Почему не нужны?
— Потому что я положила глаз на кое-кого другого…— Теперь можно немного поинтриговать. Губы Энджи сложились в многозначительную улыбку.
— На кого? — спросила Фелисити.
Энджи выдержала паузу, наблюдая за растерянной подругой.
— На Брига Маккензи.
— Нет!
— Почему нет?
— Миллион доводов против! — горячо зашептала Фелисити, хотя рот ее невольно растягивался в улыбке.— Прежде всего, из-за него могут быть неприятности… И, я думаю, он может оказаться опасным.
— А может, я люблю неприятности и опасности.
— Бог с тобой, он живет в трейлере, его мать что-то вроде ведьмы!..
— Она психотерапевт.
Аристократический носик Фелисити брезгливо сморщился.
— Психотерапевт… Наполовину индианка и вроде бы еще цыганка. А он, значит…
— Становится еще более интересным,— закончила Энджи, воодушевляясь идеей, возникшей в ее голове.— Могу поспорить, он должен быть грандиозным любовником. Ты говорила, что у него было много женщин?
— Ты же считаешь, что это сплетни.
— Тем более надо выяснить,— поддразнивала подругу Энджи.
— Господи! — ахнула Фелисити.— Но ты ведь не собираешься…
— А почему бы и нет?..— Энджи отвела с лица волосы, подставляя щеки горячим лучам солнца.— Думаю, Бриг Маккензи именно тот мужчина, который нужен, чтобы сделать из меня женщину…
Глава 2
— Заодно я проверю, насколько достоверно то, что болтают о Бриге Маккензи.— Шепот Энджи расплывался в летнем зное. Ее слова долетели до цветника и ушей Кэссиди, шедшей по тропинке в тени розовых деревьев с полотенцем и транзистором в руках. Она чуть не споткнулась и, затаив дыхание, застыла на месте. О каких сплетнях говорит сестра со своей подругой? Кажется, дня не проходит без того, чтобы не услышать что-нибудь новенькое о братьях Маккензи.
Смех Фелисити показался ей отвратительным.
— Лучше уж пусть эти сплетни соответствуют истине, потому что, если твой папочка узнает о твоем намерении изнасиловать его работника…
— Эй, минуточку! Ты все поняла неправильно,— прервала подругу Энджи.— Это он собирается изнасиловать меня. Просто он еще об этом не знает.
— Ну, и зачем это тебе? Он хоть и состоит го одних мускулов, а мозгов-то и нет.
Кэссиди не могла поверить своим ушам. Что Энджи задумала? Неужели она действительно способна совершить такое? С Бригом?! От этой мысли тошнота подкатила к горлу, но не потому, что Бриг был наемным работником. Наоборот, ее поразило, что личной жизнью человека хотят распорядиться, а он об этом ничего не знает. Может, это не имеет значения, ведь он и сам довольно грубый тип. Но на минуту представив, как он целуется в Энджи и они прижимаются друг к другу потными телами, Кэссиди почувствовала глубокое отвращение.
— Когда?— спросила Фелисити, наклонившись поближе.
— Скоро.
Теперь Фелисити улыбалась во весь рот, в ее лице проявилось что-то кошачье. Казалось, еще немного — и она замурлычет.
— Он никогда и не догадается, кем все это подстроено.
С Кэссиди было довольно услышанного. Нарочито громко кашлянув, она обогнула деревья и босыми ногами звонко зашлепала по каменным плитам.
Разговор прекратился. Подруги обменялись многозначительными высокомерными улыбками.
— Ты чего так тихо подкрадываешься? — спросила Энджи, взяв в руки стакан и сердитым взглядом уставившись на тающие кубики льда.
— Неужели это так выглядело? Я-то думала, что иду плавать.
— А ты не подумала, что сначала тебе следовало принять душ?— Энджи брезгливо поморщилась, глядя на сестру, с ног до головы покрытую пылью.
— Со мной все в порядке. — Кэссиди не собиралась вступать в перепалку с сестрой. Во всяком случае, не сейчас, когда в ее ушах еще звучало это «скоро», так уверенно сказанное Энджи.
Взгляд Фелисити тоже скользнул по фигуре Кэссиди, мгновенно отметив и обтрепанные по краям джинсовые шорты, и пятна грязи на ногах, и блузку в красно-белую полоску с небольшим вырезом на груди. Кэссиди едва не залилась краской смущения, она знала, что природа не наделила ее тем, чем в избытке наградила этих старших девушек. Воистину, последние два года она с нетерпением ждала, когда у нее появится грудь. Но, кажется, едва появившись, она навсегда остановилась в своем развитии.
— Будь осторожна,— сказала Фелисити,— где-то здесь прячется Уилли и подсматривает за нами.
— Я сказала тебе, что он безобидный.— Энджи болтала в стакане свой напиток.
Закатив глаза, Фелисити изрекла:
— Он вполне взрослый мужчина, но с мозгами десятилетнего ребенка. Вряд ли он безобиден.
Уилли не вызывал у Кэссиди беспокойства. Она скинула блузку и шорты, затянула волосы в хвост и быстренько нырнула в воду, продолжая размышлять. Ей всегда не нравилась Фелисити Колдуэлл. И что только Энджи нашла в этой рыжей? Она не такая красивая, куда ей до Энджи. Правда, она единственная дочь судьи Колдуэлла, который издавна дружил с их отцом. Рекс и Судья — у него, конечно, было имя, Айра, но все называли его Судьей — вместе играли в гольф, вместе охотились и вместе выпивали. Они знали друг друга всю жизнь, поэтому Фелисити и Энджи с детства росли вместе. К тому же Филисити просто боготворила ее брата, Деррика.
Кэссиди вынырнула на поверхность, тряхнула волосами и поплыла саженками. Наверное, оставшись одни, Энджи с Фелисити продолжат свою непристойную для девушек трепотню. Ну и пусть, Кэссиди не хотелось больше думать о Бриге с Энджи и о том, чем они будут заниматься, если Энджи добьется своего. Да и кто им может помешать? Никто. О похождениях Брига Маккензи ходят легенды, даже Кэссиди слышала некоторые из них. Если верить городским сплетням, то Маккензи согрел в Просперити чужих постелей больше, чем все электрические одеяла, вместе взятые. Кэссиди еще не решила, верит ли она всем этим сплетням, но и отрицать не могла то, в чем убедилась сама,— той притягательности, которая таилась в его грубоватой и будоражащей манере — «да-я-плевать-на-вас-хотел». Кое-кто считал Брига опасным, и его темное прошлое делало это мнение достаточно обоснованным. Есть такие женщины, которые любят поиграть с опасностью, вроде как сунуть палец в бездонное озеро, хотя прыгать туда они не собираются. И если одних, кажется, ловят на деньги, другие обожают эпатировать… Их привлекают такие мужчины, с которыми они чувствуют себя чуточку испорченными. Кэссиди подозревала, что Бриг Маккензи был из числа как раз таких мужчин — тех, кто заставляет женщин вообразить себя отъявленными распутницами.