Звезда Берсеркера (Клуб Любителей Фантастики — « L») - Фред Саберхаген
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он вытащил из походного секретера то самое старое письмо Белама. Глаза невольно скользнули по строчкам: «…поскольку доказательств движения нашего мирового шара не существует, как я думаю, ибо такого мне предъявлено не было».
Не существует… Винченто дрогнувшей рукой отер лоб. Теперь, когда смертный страх усилил ясность мысли, он увидел, что аргументы его, основанные на поведении приливов и солнечных пятен, на самом деле не доказывают его теории. Истина об этих процессах стала ясна Винченто еще до того, как он впервые задумался о необходимости доказать ее.
Наблюдая в телескоп, он долго и глубоко обдумывал увиденное. Глазами и разумом взвесил солнце, познал звезды, кометы и планеты. Истина вошла в него сквозь какую-то внутреннюю дверь, словно откровение.
Враги, пытавшиеся его ниспровергнуть, были учеными меньшего калибра. Тупые слепцы, неспособные увидеть истину, они на месте судей трибунала становились острыми логиками, размышляя внутри рамок ими же самими принятых формальных правил. Если бы только имелось доказательство, простое и недвусмысленное, которое он мог бы им предъявить… О, что бы он только не отдал за это!
Голова болела, пальцы сжались в кулаки… Он бы рискнул всем, ничего не побоялся, ткнул бы врагов носом в эту правду!
Но очень скоро Винченто осознал, что правда заключается в другом: что он стар и напуган. И что ему придется отречься от своих идей…
Медленно достав перо, чернила и бумагу, ученый взялся за составление черновика, время от времени останавливаясь, чтобы, закрыв глаза, подставить лицо солнечным лучам.
…Вокруг костра Деррон насчитал семь завтракающих солдат. Более, чем радостно, они приняли по глотку коньяка из фляги и охотно сообщили, что ни в монастыре, ни в соборе никого нового не появилось.
Несколько минут спустя, уединившись, Деррон беззвучно вызвал Сектор.
— Хроносектор слушает, — услышал он бодрый голос Командующего.
— Пересчитайте жизнелинии еще раз. Нас здесь тринадцать. Если у вас получится двенадцать, значит, один из моих милых товарищей сляпан из микросхем. Но если опять выйдет четырнадцать, то или где-то прячется какой-нибудь бандит, или дезертир, или вы неправильно читаете данные экрана. Скорее всего, пунктирная линия была ошибкой. Едва ли кто-то из нас ждет ребенка, поскольку все мы — мужчины.
— Мы сейчас же проверим. Ты знаешь, как сложно иногда обрабатывать данные экрана. — Тон Командующего был странно мягок, что насторожило Деррона — видимо, его положение сейчас было невероятно важным для Сектора.
Солдаты, покончив с завтраком и флягой Деррона, серьезно занялись невероятно трудным делом — убиением времени. Кучер Винченто вывел со двора тяглунов в поисках пастбища. Деррон последовал за ним и недалеко от арки обнаружил старого ученого, в одиночестве сидящего над листком бумаги.
Вспомнив о своем мифическом тяглуне, Деррон придал лицу выражение отчаяния и двинулся вдоль дороги к остаткам моста, оглядывая ближайшие поля в поисках своей исчезнувшей собственности.
У разрушенного моста стояли два монаха, откинув серые капюшоны и обнажив ничем не примечательные лица. Судя по жестам и долетающим отдельным словам, они рассуждали, каким образом можно будет в свое время отстроить мост.
Деррон знал, что через год или два новые каменные пролеты лягут между опорами, соединяя берега. И арки будут прочно стоять и три столетия спустя, когда молодой выпускник исторического факультета, аспирант, весело зашагает по этому мосту, в сопровождении беззаботной девушки, любимой девушки… Оба будут с нетерпением ожидать первой встречи с древним городом и прославленным собором Оибога. Река, конечно, будет уже другая — более спокойная, вдоль берегов разрастутся деревья. А плиты древней Имперской дороги останутся такими же…
— Да ниспошлет вам Святейший хороший день, сэр! — прервал задумчивое настроение Деррона один из монахов, тот, что казался более плотного сложения.
— Доброго дня и вам, почтенные братья. Поднимается ли еще вода в реке?
Лицо худощавого монаха было полно смирения. В жилистых, костлявых руках он взвешивал обломок кирпича, словно собирался немедленно начать восстановление моста.
— Река спадает, сэр. А как течение нашей жизни, идет оно вниз или верх?
Деррон принялся излагать историю с убежавшим тяглуном. Она показалась ему нудной и ненужной, поэтому он обрадовался, когда внимание монахов переключилось на семь или восемь местных крестьян, которые материализовались откуда-то из грязевых далей и теперь босиком продвигались вдоль высыхающего берега в направлении моста. Передний мужчина гордо раскачивал на веревке большую серебристую рыбину, выловленную недавно — она все еще била хвостом.
Крестьяне остановились в нескольких шагах от плит дороги и небрежно поклонились Деррону — он был недостаточно хорошо одет, чтобы вызывать робость. Человек с рыбой заговорил с монахами, сначала тихо, потом все повышая и повышая голос, поскольку остальные принялись его перебивать. Несколько секунд спустя они уже затеяли спор на предмет того, кто должен говорить и кому, собственно, принадлежит рыба.
Пришли они, чтобы заключить с монахами сделку. Не примут ли святые братья свежайшую и наилучшую рыбу из всего недавнего улова в обмен на какую-нибудь могущественную молитву для увеличения урожая на крестьянских полях?
Деррон оглянулся и увидел, что Винченто по-прежнему сидит один. И именно в этот миг собор Оибога в полном свете солнца потряс его душу.
Сужающийся конец центрального шпиля возносил позолоченный клин на высоту двухсот шестидесяти футов над плоской макушкой холма. Камни башни, стен были густого ясного серого цвета, и едва ли не светились. Он знал, что цветные стекла витражей внутри восточной стены должны пылать живым огнем.
Хрупкое стекло и тонкий шпиль восстали из праха… Тогда и она должна быть здесь, живая, и не только живая, а где-то неподалеку, где он может найти ее. В этот момент возрожденная реальность казалась ему сильнее всех убеждений логики. В любую секунду рядом мог раздаться незабываемый голос…
Поблизости послышался всплеск. На лице полного монаха застыла разочарованная маска. Сухощавый склонился над водой, протянув руку. Очевидно, большой рыбине удалось выскользнуть.
Ноги Деррона понесли его прочь от остатков моста. Добросовестно отметив какой-то частью сознания, что Винченто продолжает сидеть на солнце в одиночестве, он начал взбираться на холм, к собору.
…Брат Иованн смотрел на крестьян, хотя слова его, казалось, направлены к уплывшей рыбе.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});