Словарь современных цитат - Константин Душенко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
УОЛЛЕС , Генри
(Wallace, Henry Agard, 1888—1965), в 1941—1945 гг. вице-президент США
8
Век простого человека. // The century of the common man.
Из речи 8 мая 1942 г.
«Век, в который мы вступаем и который возникнет из этой войны, может и должен быть веком простого человека».
УОЛЛЕС Джордж (Wallace, George, 1919—1998), американский политик
9
Сегрегация сегодня, сегрегация завтра и сегрегация навсегда!
Речь при вступлении в должность губернатора Алабамы в янв. 1963 г.
УОРРЕН Эрл
(Warren, Earl, 1891—1974), председатель Верховного суда США
9а
Истина – наш единственный клиент.
Неофициальный девиз комиссии Уоррена (1963—1964), составившей отчет об убийстве Джона Кеннеди
УОРХОЛ Энди
(Warhol, Andy, 1931—1987), американский художник
10
* 15 минут славы.
«В будущем каждый сможет прославиться на 15 минут» – из каталога фотовыставки Уорхола в Стокгольме (1968). В 1979 г. Уорхол заявил: «Мой новый девиз: “Каждый сможет прославиться за 15 минут”».
«15 минут славы» – название в русском прокате американского кинофильма «15 Minutes» (2001), сцен. и пост. Дж. Херцфелда.
УРЛАНИС Борис Цезаревич (1906—1981), демограф
11
Берегите мужчин!
Загл. статьи («Литературная газета», 24 июля 1968)
Автор – известный демограф – разъяснял, что смертность среди мужчин заметно выше, чем среди женщин.
По сообщению журналиста А. Рубинова, заголовок публикации был предложен им.
УСПЕНСКИЙ Владимир Дмитриевич (1927—2000), писатель
12
Тайный советник вождя.
Загл. романа о Сталине (1988—1991)
УСПЕНСКИЙ Эдуард Николаевич (р. 1937), писатель
13
Кто там? – Это я, почтальон Печкин.
«Дядя Федор, пес и кот» (1974), гл. 6
Эта и следующая фраза из книги получили широкую известность благодаря мультфильму «Трое из Простоквашино» (1978), сцен. Успенского, реж. В. Попов.
14
Свои в это время дома сидят, телевизор смотрят.
Там же
15
Крыска-Лариска.
Мультф. «Крокодил Гена» (1969), сцен. Успенского, реж. Р. Качанов
16
Опять чебурахнулся.
Там же
17
Строили мы, строили и наконец построили.
Там же
УСТРЯЛОВ Николай Васильевич (1890—1938),
кадет, идеолог сменовеховства
18
* Термидорианское перерождение.
«Patriotica» (в сб. «Смена вех», Прага, 1921)
«Путь термидора в перерождении тканей революции, в преображении душ и сердец ее агентов...»
УТЕСОВ Леонид Осипович (1895—1982),
эстрадный певец
19
** Я пою не голосом – я пою сердцем.
Обычная фраза в выступлениях перед слушателями
Также: «А голоса коль не хватало, / Я пел ее сердцем своим» – из песни «Запевала», входившей в репертуар Утесова (слова М. Матусовского, муз. И. Дунаевского).
УТКИН Иосиф Павлович (1903—1944), поэт
20
Красивые, во всем красивом, / Они несли свои тела.
«Атака» (1925)
21
* И женская фигура гитары дорогой.
«Гитара» (1926)
«Сквозь боевые бури / Пронес я за собой / И женскую фигуру / Гитары дорогой».
УЭББ Сидней (Webb, Sidney, 1859—1947);
УЭББ Беатриса (Webb, Beatrice, 1858—1943),
британские экономисты-социалисты, основатели «Фабианского общества»
22
Социальная инженерия.
Термин, введенный супругами Уэбб в 1920-е гг.
УЭЛЛС Герберт
(Wells, Herbert George, 1866—1946), английский писатель
23
Война в воздухе.
Загл. романа («The War in the Air», 1908)
24
Война миров.
Загл. романа («The War of the Worlds», 1898)
c
25
Война против войны. // A war to end war.
Видоизмененное заглавие книги Уэллса «The War That Will End War» («Война, которая покончит с войнами», 1914). Лозунг «Война против войны» стал заглавием книги в русском переводе (1915). Возможно, отсюда же – лозунги «Война за мир», «Последняя война на свете», которые тоже оправдывали войну Антанты против Центральных держав, в отличие от лозунга II Интернационала «Война войне» (1912) (=> Ан-131).
Также: «Мы никогда не будем воевать – разве что в защиту мира» (президент США Уильям Маккинли, речь 6 мая 1901 г. в Эль-Пасо (Техас).
«Мир, который положит конец миру» – так называли Версальский мирный договор 1919 г., а затем – Мюнхенское соглашение 1938 г.
26
Когда спящий проснется.
Загл. романа («When the Sleeper Wakes», 1908)
Вероятный источник «Встань, спящий [Awake thou that sleepst], и воскресни» (Ефесянам, 5:14).
27
Люди как боги.
Загл. романа («Men Like Gods», 1923)
Источник: «...и вы будете, как боги, знающие добро и зло» (Бытие, 3:5).
28
Машина времени.
Загл. романа («The Time Machine», 1895)
29
История человечества превращается в гонку между образованием и катастрофой.
«Очерк истории» (1920), т. 2, гл. 41, разд. 4
30
Россия во мгле.
Загл. книги («Russia in the Shadows», 1920)
31
Кремлевский мечтатель.
Там же, назв. гл. VI (о беседе с Лениным)
32
В стране слепых и кривой король.
«Страна слепых» (1911)
Пословица восходит к эпохе античности; в книге М. И. Михельсона «Русская мысль и речь» (1912) приводится в форме: «В слепом царстве кривой – царь», а также в других формах.
33
Человек-невидимка.
Загл. романа («The Invisible Man», 1898) в пер. Л. Мурахиной (1909)
В более ранних переводах – «Невидимый», «Невидимка».
УЭСТМОРЛАНД Уильям (Westmoreland, William, 1914—2005), американский генерал,
в 1964—1968 гг. командовал американскими вооруженными силами во Вьетнаме
34
** Войну начинают не военные. Войну начинают политики.
По поводу Вьетнамской войны (середина 1960-х гг.)
– Ф -
ФАДЕЕВ Леонид
1
Летящей походкой ты вышла из мая.
«Я вспоминаю», песня из к/ф «Берегите женщин» (1981), муз. Ю. Антонова
ФАДЕЕВА Ольга Яковлевна (1906—1986), поэтесса
2
Ландыши, ландыши – / Светлого мая привет.
«Ландыши» (1955), муз. О. Фельцмана
3
С добрым утром, с добрым утром / И с хорошим днем!
«С добрым утром!» (1960), муз. О. Фельцмана
Музыкальная заставка к воскресной радиопередаче «С добрым утром» (с 20 мая 1960 г.).
ФАДИН Андрей Васильевич (1953—1997), публицист
4
Семибанкирщина.
«Семибанкирщина как новорусский вариант семибоярщины» («Общая газета», 1996, № 45)
Имелись в виду семь крупнейших финансово-промышленных групп РФ, оказавших на президентских выборах 1996 г. поддержку Б. Н. Ельцину.
ФАЛЛАДА Ханс (Fallada, Hans, 1893—1947), немецкий писатель
5
Каждый умирает в одиночку.
Загл. романа («Jeder stirbt für sich allein», 1947)
6
Маленький человек, что же дальше?
Загл. романа («Kleiner Mann, was nun?», 1932)
ФАЛЛЕР Бакминстер
(Fuller, R. Buckminster, 1895—1983), американский инженер
7
Космический корабль Земля.
«Руководство по эксплуатации космического корабля Земля» («Operating Manual for Spaceship Earth», 1969)
ФАТЬЯНОВ Алексей Иванович (1919—1959), поэт-песенник
8
В городском саду играет духовой оркестр.
«В городском саду» (1947), муз. М. Блантера (1947)
9
Где же вы теперь, друзья-однополчане, / Боевые спутники мои?
«Где же вы теперь, друзья-однополчане?» (1946), муз. В. Соловьева-Седого
10
* Герои, грудью защитившие страну.
Там же
«Здесь живет семья российского героя, / Грудью защитившего страну».
11
Горит свечи огарочек, / Гремит недальний бой.
Налей, дружок, по чарочке, / По нашей фронтовой!
«Давно мы дома не были» (1944), муз. В. Соловьева-Седого
12
Ты сама догадайся по голосу / Семиструнной гитары моей!
«За Рогожской заставой», из к/ф «Дом, в котором я живу» (1957), муз. Ю. Бирюкова
13
В тумане скрылась милая Одесса.
«Золотые огоньки» (1947), муз. В. Соловьева-Седого
14
Зачем, зачем на белом свете / Есть безответная любовь?
«Когда весна придет...», из к/ф «Весна на Заречной улице» (1956), муз. Б. Мокроусова