Большой словарь цитат и крылатых выражений - Константин Душенко
- Категория: Справочная литература / Прочая справочная литература
- Название: Большой словарь цитат и крылатых выражений
- Автор: Константин Душенко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Константин Душенко
Большой словарь цитат и крылатых выражений
Каждая книга – цитата, а каждый человек – цитата из всех своих предков.
Ралф Уолдо ЭмерсонЦитата без источника – почти как часы без стрелок.
Поль ДезальманПредисловие
Этот словарь, во-первых, отвечает на вопрос:
«КТО И КОГДА ЭТО СКАЗАЛ?»,
то есть указывает источник, датировку и точный текст 13 300 цитат и крылатых выражений из области литературы, истории, политики, науки, религии, философии и популярной культуры. В большинстве случаев дается также ссылка на книжную публикацию с указанием страницы.
Во-вторых, словарь отвечает на вопрос:
«ЧТО ГОВОРИЛ ТАКОЙ-ТО?» – поскольку материал сгруппирован по авторам. Авторских рубрик в книге ок. 2300.
Во II разделе «Словаря…» собраны политические и рекламные лозунги, девизы и слоганы, популярные строки из «анонимных» песен, а также «безымянные» цитаты и крылатые выражения.
Помимо общеизвестных цитат и выражений, в «Словаре…» можно найти:
1) высказывания, часто цитируемые в специальной литературе (исторической, филологической и т. д.), особенно те из них, которые принадлежат знаменитостям и включаются в основные русские и зарубежные справочники;
2) цитаты, которые прежде были крылатыми и часто встречаются в письменных текстах определенной эпохи;
3) некоторые общеизвестные термины («золотое правило морали», «неопознанные летающие объекты», «коктейль Молотова»).
Отдельным областям науки и культуры посвящены мои специальные справочники: «Цитаты из русской истории» (2005), «Цитаты из русской литературы» (2-е изд.: 2007), «Цитаты из всемирной литературы» (2007), «Цитаты из всемирной истории» (2-е изд.: 2008), «Религия и этика в изречениях и цитатах» (2009); «Зернистые мысли и фразы наших политиков от Горбачева до Путина» (7-е изд.: 2007).
Константин ДушенкоНоябрь 2010 г.Как пользоваться «Словарем…»
Книга состоит из двух основных разделов: авторского и анонимного. Первый составляют персональные рубрики, расположенные в алфавите авторов, от «А» до «Я»[1]. В пределах персональной рубрики цитаты расположены в алфавите произведений данного автора или (для исторических деятелей) по хронологии. В некоторых наиболее крупных рубриках выделены жанровые подрубрики; напр., раздел «Достоевский» разделен на две части: «Романы. Повести. Рассказы»; «Эссеистика. Публицистика. Письма».
Анонимные цитаты и выражения собраны во II разделе.
В ссылках на цитируемое издание нередко используются сокращения, напр.: ▪ Эллинские поэты, с. 142. Полный список сокращений источников дан в конце книги.
В «сокращенных» ссылках на многотомные издания сначала дается номер тома, затем, через двоеточие, номер страницы, напр.: ▪ Гёте в 10 т., 3:565. Если том разделен на части (книги, полутома), номер части указывается в скобках после номера тома, напр.: ▪ Пушкин, 3(1):217 (то есть: т. 3, ч. 1, с. 217).
«Полная» схема описания такова:
1. Цитата. Она следует за номером записи и выделена полужирным шрифтом.
2. Ниже – название и датировка источника цитаты; этот абзац выделен курсивом.
3. Далее – ссылка на печатное издание; перед ссылкой стоит значок ▪. В ссылках дается «нестрогое» описание источника (с отступлениями от правил библиографического описания).
4. Далее, если это необходимо, цитата приводится в более полном или более точном виде; а затем – сведения о ее происхождении, о цитатах-предшественницах, цитатных перекличках, перефразировках и т. д.
Нередко сведения о цитате объединены в одном абзаце. Это относится прежде всего к устным высказываниям, а также ко II разделу справочника («Анонимные цитаты и выражения»).
Звездочка (*) перед цитатой означает, что ее наиболее известная форма отличается от исходной.
Отдельные слова включались в «Словарь…» лишь в редких случаях. По большей части это авторские неологизмы («прозаседавшиеся», «образованщина», «канцелярит»), т. е. своего рода «слова-цитаты». Имена собственные даются только в сочетании с другими словами («подпоручик Киже», «железный Феликс»), за исключением слова «Вампука», которое уже не воспринимается как имя собственное, а также «сращенной» фамилии «Толстоевский».
В заголовке авторской рубрики указывается наиболее известное имя автора. Иногда это утвердившееся в справочной литературе «сращивание» настоящего имени с литературным псевдонимом, напр. «Салтыков-Щедрин, Михаил Евграфович».
Сведения о музыке к стихам даются в тех случаях, если стихотворение известно прежде всего как песня или романс; при этом, как правило, указывается лишь автор наиболее известной мелодии.
Следует иметь в виду, что в академических изданиях русских классиков орфография и пунктуация дается в авторской редакции и нередко существенно отличается от общепринятой.
Слово «Бог» пишется со строчной буквы в цитатах из античных авторов, а также там, где речь не идет о Боге-Творце монотеистических религий.
Если цитируемое произведение было опубликовано значительное время спустя после его создания, то, как правило, указывается также год его публикации.
Даты до 14 февр. 1918 г., относящиеся к России, даются по старому стилю (за исключением особо оговоренных случаев).
Название сочинения Диогена Лаэртского «О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов» опускается; приводится только имя автора, напр.: Диоген Лаэртский, II, 10. Это сочинение, кроме специально оговоренных случаев, цитируется в пер. М. Гаспарова по изданию 1979 г. Ссылки на это издание с указанием страниц даются в виде исключения (прежде всего, если цитируются комментарии переводчика).
«Илиада» в пер. Н. Гнедича цитируется по изд.: Л.: Наука, 1990; в пер. В. Вересаева – по изд.: М., 1947; «Одиссея» в пер. В. Жуковского – по изд.: М.: Наука, 2000.
Бо́льшая часть иноязычных книг и журналов цитируется по поисковой системе books.google.com; в дальнейшем это специально не оговаривается. Многие датировки и атрибуции установлены при помощи той же поисковой системы. Сведения о ряде высказываний современных российских политиков установлены или уточнены благодаря системе «Интегрумтм Профи».
Условные знаки и сокращения
→ Смотри; Смотри также
▪ ставится перед ссылкой на источник.
* (звездочка) – цитата получила известность в «неправильной» форме
Букв. – буквально
Д. – действие
Загл. – заглавие
Избр. соч. – избранные сочинения
Изд. – издание
Карт. – картина
Кн. – книга
К/ф – кинофильм
Либр. – либретто
Муз. – музыка; музыкальный
Мультф. – мультфильм
Назв. – название
Ок. – около
Опубл. – опубликовано
Отд. изд. – отдельное издание
Пер. – перевод
Полн. собр. – полное собрание
Пост. – постановка; поставлена
Псевд. – псевдоним
Публ. – публикация
Разд. – раздел
Реж. – режиссер
Рец. – рецензия
Сб. – сборник
Собр. – собрание
Соч. – сочинения
Ср. – сравни
Ст. – статья
Стб. – столбец
Сцен. – сценарий
Т/ф – телефильм
Фрагм. – фрагмент
Цит. – цитируется; цитировалось
Экраниз. – экранизирован
Явл. – явление
Опущенная часть цитаты обозначается отточием в угловых скобках <…>.
Сокращения названий библейских книг
1 Езд. – Первая книга Ездры
1 Ин. – Первое послание Иоанна
1 Кор. – Первое послание Павла к коринфянам
1 Мак. – Первая книга Маккавейская
1 Пар. – Первая книга Паралипоменон
1 Пет. – Первое послание Петра
1 Тим. – Первое послание Павла к Тимофею
1 Фес. – Первое послание Павла к фессалоникийцам
1 Цар. – Первая книга Царств
2 Езд. – Вторая книга Ездры
2 Ин. – Второе послание Иоанна
2 Кор. – Второе послание Павла к коринфянам
2 Мак. – Вторая книга Маккавейская
2 Пар. – Вторая книга Паралипоменон
2 Пет. – Второе послание Петра
2 Тим. – Второе послание Павла к Тимофею
2 Фес. – Второе послание Павла к фессалоникийцам
2 Цар. – Вторая книга Царств