Лабиринты Ехо. Том 1 - Макс Фрай
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Леди Сотофа укрыла меня меховым одеялом и повернулась к моему шефу.
– Неужели у нас наконец нашлось время спокойно поболтать, Джуффин? Ты же никуда не спешишь?
Сквозь сон я успел заметить, что сэр Джуффин два раза стукнул себя по носу указательным пальцем правой руки, их знаменитый кеттарийский жест, «хорошие люди всегда могут договориться», как же, как же.
Когда я проснулся, было уже светло. Улыбающаяся леди Сотофа сидела рядышком и с любопытством разглядывала мою физиономию.
– Ой, Макс, ты так долго спишь, – ее улыбка стала еще шире. – Где ты этому научился?
– Врожденный талант, – важно сказал я чужим бархатистым женским голосом.
Никаких эмоций по этому поводу я не испытывал, что само по себе не могло не радовать. Оглядевшись, я понял, что мы с леди Сотофой остались одни. Неужели шеф бросил меня в Иафахе? С него станется.
– А где Джуффин?
– Как где? Дома. Или на службе – не знаю, не справлялась. Знаешь, сколько ты проспал? Мы, конечно, здоровы языками чесать, но за это время можно было обсудить даже все причины зарождения Вселенной, что, честно говоря, не так уж занимательно.
– И сколько же я спал?
– Больше суток, Макс. Я – и то удивилась.
– Ничего себе! Джуффин мне голову оторвет.
– Он, конечно, еще и не такое может, этот ужасный Джуффин, но я не думаю, что у тебя в ближайшее время кто-то что-то станет отрывать. Поверь уж старой прорицательнице.
– Все равно я должен бежать, – засуетился я. – Мне же уезжать завтра. Или послезавтра? Я даже этого толком не знаю.
– Конечно, ты должен бежать, мальчик, – согласилась леди Сотофа. – Но сначала нужно умыться, а если получится, я еще и камрой тебя угощу. Вообще-то я ненавижу возиться с жаровней, но ради тебя расстараюсь.
Я улыбнулся.
– Балуете вы меня, леди Сотофа.
– Конечно. Кто-то же должен это делать. Ванная комната внизу. У нас все, как у нормальных людей.
– А я-то думал, что она в каком-нибудь другом Мире! – крикнул я, спускаясь по лестнице.
– Одно другому не мешает, – заметила леди Сотофа.
В ванной я тут же уставился в зеркало. Да, леди Мерилин Монро перестала быть угловатой, спасибо леди Сотофе и ее «Дивной половине». Моих заслуг тут не было, это уж точно.
Иллюзия казалась настолько реальной, что раздевался я почти в панике. Обнаружил под тонкой скабой собственное тело, с облегчением вздохнул, и начал умываться.
Наверх я возвращался вприпрыжку – от избытка сил. Проспать больше суток, сидя в кресле и так хорошо себя чувствовать – вот это я понимаю, магия высокого полета!
Пухленькая седая старушка, которая, вне всяких сомнений, была одним из самых могущественных существ в этом Мире, ждала меня за столом.
– Вот камра, а вот печенье. Больше ничего нет. Но ты ведь и не любишь завтракать по-настоящему?
Я кивнул.
– Вы и это знаете?
– Тоже мне тайна. Молод ты еще, чтобы иметь от меня тайны, мальчик.
– Вы меня пугаете. Знать про меня все – какой кошмар!
– Абсолютно ничего кошмарного, Макс. Напротив, все это так мило. Даже твое темное прошлое в каком-то дурацком, ты уж прости меня, месте.
– Совершенно с вами согласен, именно что в дурацком… А может быть, вы можете залатать мое глупое сердце, леди Сотофа? Этот садист Джуффин утверждает, что со всеми своими бедами я должен справляться самостоятельно, но у меня пока неважно получается.
– Ой, да какие у тебя беды? – отмахнулась моя собеседница. – Все твои беды как летний снег. Вот он есть, миг – и нет ничего, просто показалось. Не надо только все время тыкаться носом в прошлое, или мечтать о том, каким могло бы стать будущее. Сегодня у тебя маскарад, получай удовольствие.
Это были просто слова, но я почувствовал не меньшее облегчение, чем от давешней Джуффиновой ворожбы с моим ухом.
«Действительно, какие такие «беды», дружище? – сказал я себе. – Ты сбежал оттуда, где тебе было хреново, попал в лучший из Миров, вокруг тебя полным-полно невероятных людей, которые наперебой стараются угостить тебя собственной мудростью и еще чем-то вкусненьким в придачу. А ты все ноешь да ноешь, свинтус неблагодарный!»
– Леди Сотофа, вы действительно лучшая из женщин, – вздохнул я.
– Разумеется, я лучшая, – усмехнулась старушка. – А к тому же, еще и красавица.
– Представляю себе! – мечтательно сказал я. – Хотелось бы хоть в щелочку посмотреть на вашу развеселую юность.
– Взглянуть, как этот сумасшедший Джуффин бегал за мной, размахивая ордером на арест, после того, как я отказалась ехать с ним за город? – расхохоталась леди Сотофа. – Да, это было то еще зрелище!.. Ладно уж, пока мы с тобой подружки, могу похвастаться. Только смотри не влюбись, со мной тебе светит еще меньше, чем с Киминой племянницей.
И не давая мне опомниться, она вскочила с места и начала вращать руками с невероятной скоростью и силой. Я не мог разглядеть ничего, только стремительное мельтешение ее ладоней.
– Ну как?
К этому моменту я уже был изрядно поколочен чудесами и начал думать, что никогда больше не стану бурно на них реагировать. Но, увидев перед собой невысокую юную красавицу, я оцепенел и судорожно втянул в себя воздух. С выдохом были проблемы. Фантастическая леди Сотофа небрежно похлопала меня по спине.
– Ой, можно подумать, так все страшно!
Кое-как отдышавшись, я захлопнул пасть и уставился на это чудо. Вот уж у кого была фигура знаменитой Мерилин Монро, чье имя я легкомысленно присвоил своему новому телу. Только леди Сотофа оказалась яркой брюнеткой с длинными, чуть приподнятыми к вискам зелеными глазами и белоснежной кожей.
– Давайте обратно, а то я за себя не ручаюсь, – я был готов зажмуриться, от греха подальше. – А почему вы?..
– Почему я всегда так не выгляжу? Сам подумай, зачем оно мне надо? Чтобы все младшие Магистры Ордена Семилистника мечтали по ночам ущипнуть меня за задницу? Ну так мне это уже неинтересно, а глупеньких мужчин даже жалко.
Леди Сотофа снова занялась своей странной физзарядкой, только ее руки теперь вращались в обратном направлении.
– Думаю, теперь тебе пора в Дом у Моста.
Пухленькая улыбчивая старушка положила теплую тяжелую ладошку мне на плечо. Я кивнул. Говорить не хотелось. Мне только что подарили чудо и тоненький ломтик причудливой мудрости женщин Семилистника в придачу.
– Не огорчайся, леди Мерилин, ты тоже хорошенькая, – леди Сотофа провожала меня веселым смехом. – Главное, постарайся получить удовольствие от этого приключения. Обещаешь?
– Обещаю! – твердо сказал я.
И моя леди Мерилин Монро бодро отправилась на службу. А по дороге я зашел к первому попавшемуся ювелиру и купил ей несколько драгоценных колец: пусть радуется, сестренка. Я начинал дружить со своим новым обличием.
Повинуясь привычке, я проник в Дом у Моста через Тайную Дверь. Только потом понял, что это было изрядным нарушением конспирации, ну да сделанного не воротишь. К счастью, моей оплошности никто не заметил – и на улице, и в коридоре было безлюдно.
Зов сэра Джуффина настиг меня уже на нашей половине Управления.
«Хорошо, что ты наконец проснулся, Макс. Лучше поздно, чем никогда, – жизнерадостно тараторил шеф. – Дождись меня непременно, хочу посмотреть, что из тебя получилось. Мы с Меламори идем по следу одного симпатичного отравителя. Ничего особенного, но я не люблю отпускать ее одну на такие прогулки».
«И правильно», – согласился я.
Я был рад за Меламори – и при деле, и в безопасности, так и надо!
«Без тебя знаю, что правильно, леди Макс, – огрызнулся восхитительный сэр Джуффин Халли. – Ладно уж, отбой!»
В нашем кабинете царила настоящая идиллия. На рабочем столе, скрестив ноги, восседал Мелифаро, неподвижный, как статуя. «Так вот он какой, когда его никто не видит!» – весело подумал я.
Заметив меня, а вернее симпатичную леди Мерилин, произведение искусства встрепенулось, спорхнуло с постамента и уставилось на мое новое лицо с таким неподдельным восторгом, что я тут же понял: вот он, наш с Мерилин звездный час! Сумасшедший план родился в мгновение ока. «Постарайся получить удовольствие от этого приключения», – велела мне леди Сотофа, а старших надо слушаться.
– Что у вас стряслось, незабвенная? – с нежным участием спросил Мелифаро.
И мы с леди Мерилин окончательно решили: будь что будет, только бы не рассмеяться раньше времени.
– У меня ничего не стряслось, хвала Магистрам, – застенчиво улыбнулся я. – Отец попросил меня навестить это место и передать его благодарность сэру Максу и еще одному господину… – кажется, его папа написал какую-то книжку… Ах да, конечно, сэру Мефиляро!
– Мелифаро! – галантно поправило меня Дневное Лицо Почтеннейшего Начальника. – Я перед вами, незабвенная. Но кто ваш отец и за что он собирается нас благодарить?
– Боюсь, что вы не очень дружны с моим отцом. Тем не менее, он обязан вам жизнью. Меня зовут леди Мерилин Бох.