Золотая коллекция классического детектива (сборник) - Гилберт Честертон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как он был одет? Вы заметили выражение его лица? Как выглядели его руки?
– У него были черные руки, – сообщил садовник. – Похоже, что он чистил каминную трубу. Он был в одной сорочке, и его лицо покраснело от жары.
Кардью снова улыбнулся.
– Благодарю вас, можете идти! – Он многозначительно хмыкнул. – Я знал: там что-то происходит, – продолжал он, когда дверь за садовником закрылась. – Теперь спрашивается: что общего между странным поведением Эльсона и смертью Дженни? Вы знаете, что они были хорошо знакомы… Со слов прислуги, Дженни часто навещала Эльсона в Хиль-Броу. После этого зловещего случая американец пьет запоем. Он все время пьян. Эльсон пил и раньше, но сейчас полностью утратил контроль над собой. Прислуга отказывается у него работать. По ночам Эльсон разгуливает по дому и, умирая от страха, кричит на весь дом.
Кардью встал, закрыл модель крышкой и завернул ее в бумагу.
– До сих пор мое расследование носило абстрактный характер, но теперь я займусь конкретным делом…
– Что вы хотите этим сказать? – поинтересовался Джим.
– Я раскрою тайну Хиль-Броу…
Сержант Леттимер вышел из своей квартиры лишь с наступлением темноты. Он добирался до Хиль-Броу окольным путем: пролез через дыру в изгороди, которую хорошо знал; пройдя сквозь чащу, дошел до маленькой зеленой калитки в стене; открыв калитку ключом, тщательно запер ее и, оглянувшись, осторожно пошел по посыпанной щебнем дорожке к парадному входу. Потом торопливо вынул из кармана белую бумагу, покрытую с одной стороны гуммиарабиком, намочил ее и наклеил на дверную панель. Затем обогнул дом и подошел к французскому окну, выходившему на площадку, покрытую дерном. Леттимер тихо постучал. Ответа не было. Сержант постучал громче. Наконец за тяжелой занавеской показалось испуганное лицо Эльсона.
– Это вы?! – прорычал он.
– Да, я! Спрячьте свой револьвер, никто вас не тронет.
Эльсон поднял шторы. Леттимер впрыгнул в комнату, опустил шторы, сел на стул и взял сигару из ящика.
– Сюпер поехал в город, – сообщил он, закуривая.
– Пусть он едет хоть в ад! – зло бросил Эльсон.
Леттимер заметил, как изменилось лицо американца. Губы Эльсона дрожали. У него был вид человека, страдающего от сильного запоя.
– Сюпер не просто поехал в город, – с нажимом произнес сержант, – он поехал в город по весьма интересному делу.
– Да пусть он катится к черту! – взорвался Эльсон.
– Тише! – испуганно прошептал Леттимер. – Ну что за крик? Сюпер подозревает и меня. Вчера он прочел мне целую лекцию о пользе чистосердечного признания в должностных преступлениях.
– Но при чем здесь мы? Какое отношение мы имеем к убийству этой несчастной старой девы? – пожал плечами Эльсон.
– Не будем об этом, – уклончиво произнес Леттимер. – Что за пожар вы устроили сегодня ночью?
– Пожар? Я вас не понимаю.
– Я видел, как из трубы вашего дома поднимался дым.
– Я сжег массу ненужных вещей.
Следующие пять минут прошли в молчании. Оба курили.
– Вы были сегодня утром в городе, – наконец произнес Леттимер.
Эльсон сердито глянул на него.
– Мне хотелось выбраться из этого проклятого гнезда. Я что, не имею права выехать в город?
– И какую каюту вы заказали?
Эльсон вскочил как ужаленный.
– Что? Послушайте, вы…
– Вы взяли билет прямо до Нью-Йорка?
– А вам откуда это известно?
– Ниоткуда. Я давно это предчувствовал. Мне, видите ли, жаль лишаться выгодного клиента.
– Кажется, вы называли мои деньги «ссудой», – ядовито заметил Эльсон. – Не знаю, почему я вообще давал их вам…
– Я был вам полезен. В следующую субботу я сумею быть вам еще более полезным. Конечно, вам неприятно, что мне известно о вашем намерении оставить Лондон. В Канаде вы, пожалуй, будете в безопасности.
– Я везде в безопасности! – снова взорвался Эльсон.
– Тогда почему же вы спешите поскорее уехать из Англии?
– Потому что Англия мне надоела, – мрачно заявил американец. – После смерти Дженни мои нервы расстроены. Скажите, Леттимер, что стало с бродягой-певцом?
– Которого поймал Сюпер? Он где-то в городе. А что?
– Ничего, я просто так спросил. Он был в моем саду, когда Сюпер его схватил. Он слабоумный, что ли?
– Немного. По крайней мере так думает Сюпер…
– Послушайте, Леттимер, – произнес Эльсон глухим и хриплым голосом. – Вы ведь знаете английские законы… Никто не обратит внимания на слова сумасшедшего бродяги. Я имею в виду судей. На случай, если бродяга начнет болтать… станет оскорблять людей или делать что-нибудь еще в этом роде… судьи ведь не поверят сумасшедшему?
Леттимер испытующе посмотрел на него.
– Что это вы так разволновались?
– Я разволновался? Ну, вот еще! Кажется, я видел этого бродягу где-то в Америке. По-моему, в Аризоне. Я тогда был фермером. Я обругал его… и хорошенько ему врезал…
Эльсон лгал, и Леттимер не сомневался в этом.
– Не думаю, что судьи обратят внимание на показания сумасшедшего, – сказал сержант, – но бродяга скоро не будет слабоумным. Сюпер сказал, что Лейджу предстоит операция и есть надежда на его полное выздоровление.
Эльсон вздрогнул, его лицо исказилось.
– Неправда, он не выздоровеет! – закричал американец, обхватив голову руками. – О боже, если бы я знал, если бы я знал!..
Леттимер спокойно наблюдал за ним.
– Я давно догадывался, что Джон Лейдж держит вас в своих руках. Но будьте спокойны, он не скоро заговорит, – произнес сержант со значением.
Эльсон внимательно посмотрел на него.
– Допустим, он не настолько ненормален, – сказал сержант, – как вы предполагаете. Рассказывают, будто Лейдж жил в пещере неподалеку от Бич-коттеджа. И не исключено, что он находился возле дома, когда там была мисс Шоу. Что скажете по этому поводу? – продолжал Леттимер и, расхохотавшись, выпустил к потолку облако дыма.
– Что скажу? Ничего. Вы ошибаетесь, полагая, что у меня есть что-либо общее с Лейджем. Я его никогда не знал и прежде не видел, – упрямо заявил Эльсон. Потом вдруг дал рукой знак молчать и прислушался. Вынул часы и посмотрел на них.
– Слуга вернулся, – сказал американец.
– Он войдет сюда?
– Нет. Он входит, только когда я звоню.
Раздался стук в дверь. Леттимер быстро встал и спрятался за шторой. Эльсон открыл дверь. Это был слуга.
– Извините, сэр, я не хотел вас беспокоить…
– Хорошо, но зачем же вы тогда побеспокоили меня? – спросил раздраженно Эльсон.
– Я должен вам кое-что сообщить… Не знаю, читали ли вы надпись на дверях… Я хотел сорвать записку, но это оказалось непросто…
– Надпись на дверях? – уставился на слугу Эльсон. – Вы о чем? Какая записка?
Американец торопливо вышел за слугой в коридор, освещенный большой лампой. У парадных дверей тоже горел свет. Эльсон долго читал записку. Он не верил своим глазам.
«Джени Шоу умерла, за ней последуете Вы.
Большая Нога».Эльсон схватился за голову. На миг он оцепенел. Да, это не сон, а реальность. Эльсон хотел было закричать, но вместо этого издал сдавленный стон. Потом со всех ног бросился в рабочий кабинет, захлопнул дверь и запер ее на замок.
– Леттимер! Леттимер!
Американец подбежал к шторам, но сержант уже исчез тем же путем, каким и явился.
Мотоциклет Сюпера, славившийся по всей округе, рано утром лежал в разобранном виде на кухонном столе инспектора, усердно чинившего мотор, который испортил только благодаря своему «инженерному искусству». Рядом стоял младший сержант и, засучив рукава, помогал начальнику ремонтировать «адскую машину», поскольку обладал некоторыми техническими познаниями. Младший сержант был весьма работоспособным и аккуратным полицейским. Он почтительно наблюдал за действиями начальника и во всем с ним соглашался. Пожалуй, только благодаря этому Сюпер терпел его присутствие.
– Я не променяю свою «огненную стрелу» на десять новых мотоциклетов, – говорил инспектор. – Владелец соседнего кинотеатра взял однажды мой мотоциклет напрокат, чтобы сопровождать фильм о войне орудийными залпами. Моя «стрела» блестяще выполнила эту задачу. Друзья и сослуживцы собрали довольно крупную сумму, чтобы купить мне ко дню рождения новенький бесшумный мотоциклет. Я охотно принял подарок, а через неделю он исчез. Я опять сел на свой старый мотоциклет. На удивленные вопросы я отвечал, что подарок сломался. На самом же деле я продал его, а на вырученную сумму купил инкубатор и заново покрасил свой старый мотоциклет… Ну, а остаток положил в банк, понятное дело. Я не бросаю деньги на ветер.
– Однако шум и грохот невыносимы, сэр…
– Шум есть шум, милый сержант, – сказал Сюпер, завинчивая гайку. – Вы слышали, чтобы какой-то инженер изобрел глушитель для грома?
– Нет, не слышал…
– Когда овца блеет, корова мычит, – засмеялся Сюпер.
– Но вам нужен хороший глушитель для мотора…