Зарождение мистического пламени (ЛП) - Бейли Кристин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я кивнула. Его вера в меня укрепила мой дух, но не подавила мелкое сомнение, которое так и осталось в моем сознании.
— Я просто очень рада, что Уилла тоже выдвинули. Спасибо тебе за это.
Оливер сделал паузу.
— Он хороший парень.
— Мы сможем помочь друг другу, как всегда, — я цеплялась за эту мысль, пока Оливер вёл меня через переполненный коридор, обратно вниз по лестнице и во двор, который я ранее видела через окно. По крайней мере, я буду не одна. Несколько Развлекателей стояли на покатом склоне, который уходил вниз, под двор, в альков под землёй. Я слышала стук копыт и колёс кареты, эхом доносившийся из ямы. От любопытства я вытянула шею, чтобы присмотреться получше.
Казалось, это была подземная ниша, где выстроились экипажи, чтобы отвезти всех мужчин домой.
В небе над головой сгущались тучи, и мне показалось, что я ощутила на щеке каплю дождя.
Уилл поднялся с выезда, стиснув челюсти, и быстрыми шагами направился к нам.
— Отправление сегодня вечером, — сказал он Оливеру.
— Чего именно? — озадаченно спросила я. Уилл выглядел серьёзным. Я отмахнулась от своего любопытства. Возможно, они говорили о каких-то деловых соглашениях Оливера.
— Очень хорошо. — Оливер передал мою руку Уиллу. — Не могу сказать, что не разочарован. У меня есть некоторые дела с Виктором здесь в городе. Мег, когда будешь готова, мой экипаж ждёт тебя внизу, чтобы отвезти домой, — он кивнул мне и похлопал Уилла по плечу. — Делай то, что должен.
Мне не понравилось нехорошее предчувствие, которое сопутствовало его словам, но я пыталась убедить себя, что это что-то обыденное. Работой Уилла было информировать Оливера о прибытиях и отъездах.
— Уилл? — я повернулась к нему. Он не смотрел мне в глаза. Вот тогда я точно поняла, что что-то неладно. — Уилл, что происходит?
— Идём со мной, — настоятельно потребовал он.
— Нет, пока ты не скажешь мне, что тебя так беспокоит, — мой голос зазвучал громче, и группа людей неподалёку от нас прервала разговор и повернулась в нашу сторону.
Мои щеки залило жаром, и я подхватила юбки, когда Уилл повёл меня через двор к тому, что раньше было старым святилищем, расположенным в круглой нише в стене. В какой-то момент Развлекатели решили превратить его в своеобразный вольер. Они построили позолоченную клетку, которая теперь потускнела. Из краёв входа выступали стержни, образуя вольер с медными лозами и листьями, растущими над ним и сквозь него.
Механические птицы сидели на лианах и прутьях клетки. Старые и ржавые, они безжизненно ждали в тусклом свете.
Я выдохнула и накрыла ладонью руку Уилла. Я вела себя несправедливо. Если ему нужно поговорить, то мне следует выслушать. Я ободряюще сжала её.
— Я знаю, все это ошеломляет. Я тоже напугана, — попыталась я. Должно быть, он нервничает из-за ученичества не меньше меня, а то и больше. Он только-только научился читать и писать, но он быстро схватывал суть. Его ум был таким же острым, как и любой другой известный мне. — Обучение будет сложным, но вместе мы справимся.
— Я не буду учеником, — он расправил плечи и посмотрел мне в глаза. — Я решил присоединиться к Литейному заводу.
Глава 5
— Что? — у меня перехватило дыхание. Ему нет необходимости уезжать. Его выдвижение поддержали. Должно быть, это какая-то ошибка.
По моим рукам и ногам пробежали мурашки, мои конечности онемели.
Лицо Уилла сохраняло решительное и неподвижное выражение, словно он готовился к битве.
— Я отправляюсь на Литейный завод, Мег, — он протянул руки, чтобы сжать мои ладони, но я отпрянула. Моё лицо горело, пульс учащался, толкая горячую кровь с бешеной скоростью.
— Не трогай меня, — я отвернулась от него, не в состоянии произнести больше ни слова. Он хотел уехать в Шотландию. С таким же успехом он мог отправиться на луну. Я никогда его не увижу.
— Пожалуйста, выслушай меня, — он снова протянул руку и сжал мою ладонь.
Я застыла, вырываясь из его хватки.
— Ты уже сказал своё слово.
Он притянул меня ближе, не ослабляя крепкую хватку.
— Нет, не сказал.
Я выдернула свою руку прочь и сделала шаг назад.
— Я не одна из твоих лошадей. Ты не можешь мной управлять.
Он принялся ходить туда-сюда от механического вольера и обратно, как лев, запертый в клетке.
Я наблюдала за ним, сжимая кулаки. Ногти жалили, впиваясь в ладони. Он не думал головой. В отъезде нет смысла. Все, что мы построили вместе, находилось здесь, в Лондоне.
— Как у нас может быть общее будущее, если ты будешь в Шотландии?
Он остановился и в порыве негодования взмахнул руками.
— Я пытаюсь построить наше будущее, — его руки дрожали, пока он произносил эти слова.
Нет, не пытался. Он пытался бросить меня. Он пытался бежать как раз тогда, когда мы так близки ко всему, о чём мечтали.
— Тогда соглашайся на обучение, — я старалась говорить рассудительно, но мои слова прозвучали грубо. Злость искажала мои мысли, хотя при этом я и сама их не понимала. Слова — опасные, подлые слова — вертелись на кончике языка. Мне нужно вести себя цивилизованно, но пришлось приложить немало усилий, чтобы подавить желание извергнуть все ужасные ругательства в моей голове.
Какие бы неприятные мысли ни возникали у меня в голове, они не могли сравниться с острой болью, начинавшей пронзать моё сердце. Уилл уходил и раньше. Он всегда приходил в себя и возвращался ко мне. Этот раз не станет исключением. Мы нуждались друг в друге.
— Ты должен остаться здесь, в Лондоне.
— Я не могу, — его голос дрогнул. Он сделал вдох и зарылся руками в волосы, потом встретился со мной взглядом. Я видела мучение в хмуром выражении лица — Мне здесь не место, Мег. Мне нигде нет места. В этом и проблема.
— Не будь смешным. — Уилл всегда был прагматичным. Я отмахнула его сомнения взмахом руки.
Он поднял на меня глаза с глубокой печалью во взгляде.
— Это правда.
Правда? Единственная правда, которая могла воплотиться в жизнь — это то, что нас будут разделять целые Британские Острова.
— Я знаю, ты волнуешься об учёбе, но я помогу…
— Мы оба знаем, что этого недостаточно, — он повесил голову. — Я не хочу, чтобы ты делала все за меня, потому что я едва могу читать.
— Ты хорошо читаешь! — возможно, он несколько медлителен, но он понимал почти все, и его словарный запас увеличивался.
— А что насчёт моего письма? Что насчёт моих знаний арифметики? — он загибал пальцы, перечисляя свои предполагаемые учебные недостатки, как будто хотел что-то доказать.
— Ты можешь научиться, — я сжала его руку и стояла на своём. — Я знаю тебя, Уилл. Ты можешь сделать все, на чем сосредоточишь свои усилия.
— Это ты хорошо управляешься со своим умом, — он выдернул свою руку из моей и повернулся, чтобы опереться на каркас вольера. Он посмотрел на свои ладони. — Я хорошо управляюсь со своими руками. Я не хочу всю жизнь учиться и рисовать идеи. Я хочу создавать вещи. Я хочу собирать их вместе и смотреть, как они работают. Это ты у нас мечтательница, Мег, а не я. Когда Оливер спросил меня, хочу ли я быть Развлекателем, я согласился, потому что просто хотел стать кем-то. Но сейчас, после предложения МакТэвиша…
— Быть рабочим по металлу? Это не ты, Уилл.
— Кто я тогда? — он вздохнул. Он выглядел таким потерянным. — Цыган, грязный ремесленник, чёртов шотландец, сирота-попрошайка. Не так давно одно лишь присутствие в моем обществе обеспечило бы тебе путешествие на виселицу.
Я почувствовала, как слезы навернулись на глаза, пока моё сердце кровоточило от сострадания к нему. В моих глазах он не был ничем из перечисленного. Он был моим Уиллом, моим сердцем, и он был хорошим. Все в нем было хорошим.
— Уилл, ты не можешь всерьёз считать, что…
Он посмотрел мне в глаза.
— Мне нужно это.
— Я уверена, Оливер бы…
— Оливер сделал достаточно! — закричал Уилл. Я в шоке отпрянула от неожиданной смены его настроения.