Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Детективы и Триллеры » Детектив » Подонки - Фредерик Дард

Подонки - Фредерик Дард

Читать онлайн Подонки - Фредерик Дард

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 18
Перейти на страницу:

Франк жадно присосался к горлышку.

— Прямо как лимонад пьешь, — восхитился Ал.

— Вот уже лучше, — буркнул Франк.

Они прошли до кухни. Добравшись до места, где успел побывать Ал, они переждали, пока уйдет слуга.

— Пошли! — приказал Ал. Втроем они пересекли помещение и по черной лестнице поднялись на второй этаж. Женщина шла впереди.

Она не испытывала страха. Ал, разглядевший ее при свете, не мог не восхититься ею.

Они вошли в роскошную спальню. Ал закрыл дверь и повернул ключ в замке.

— Фу!.. Если бы вы знали, как приятно вновь очутиться в цивилизованной обстановке. Садись на кровать, Франк, она прямо перед тобой!

Женщина прошла в ванную комнату, откуда послышался звук открываемой аптечки.

Она вернулась со множеством флакончиков и с бинтом.

— Дай сюда! — сказал Ал, — я сейчас все сделаю…

— У меня получится лучше, — отрезала блондинка.

— Валяйте!

Сначала она продезинфицировала рану, посыпала ее стрептоцидом, затем туго забинтовала.

— Черт побери, — пробормотал Ал. — Вы действительно кое-что в этом понимаете.

В ответ он удостоился лишь пожатия плечами, чем был глубоко уязвлен.

— Ну вот и все…

Она вернулась к аптечке и бросила две таблетки в стакан с водой.

— Выпейте это! — приказала она Франку, всовывая стакан ему в руку.

Франк помедлил:

— Можно, Ал? — спросил он жалко.

— О чем речь! — осклабился Ал. — Ты же видишь, дамочка не из тех, кто подсунет раненому крысиный яд.

Он встал, подошел к шкафу и, открыв его, издал радостное восклицание.

— Ну и повезло! Здесь все необходимое, чтобы преобразиться в прекрасного принца. Невозможно представить, чтобы у одного человека было столько костюмов…

Он снял с вешалки костюм из голубой саржи.

— Почти мой размер. Штаны коротковаты, придется их приспустить немного. А рубашки, Франк! Шелковые! При виде такого гардероба чувствуешь себя виндзорским герцогом!

Он выбрал подходящий костюм для своего приятеля и помог ему одеться.

— Если мадам чувствует себя неловко, она может отвернуться.

Но женщина не шелохнулась. С любопытством, спокойным и слегка порочным, она наблюдала, как мужчины раздеваются.

— Ну ладно, — улыбнулся Ал. — Если вас это возбуждает, мы ничего не имеем против.

Когда Франк был готов, Ал, в свою очередь, надел штаны, потом натянул свитер. Просовывая руку в рукав, он выпустил пистолет. И тотчас понял, почему она отказалась отвернуться. Быстрая, как стрела, она метнулась к оружию и схватила его. В тот же миг она направила пистолет на Ала.

— О-го! — произнес он, изменившись в лице. — Похоже нас хотят арестовать.

— Что случилось? — подал голос Франк.

— Мадам сперла мою пушку!

— Придурок!

— Будь вежливым, — посоветовал Ал… — Перед тобой дама!

— Не двигаться! — приказала женщина.

Казалось, она не знала, что делать дальше.

В этот момент в дверь постучали.

Мужчины застыли. Женщина улыбнулась. Она шагнула к двери и протянула руку, собираясь открыть, потом передумала и спросила:

— Кто там?

Почтительный голос произнес:

— Это Жульен, мадам… Мсье спрашивает, не соблаговолите ли вы спуститься. Гости начинают беспокоиться…

Она помедлила: их судьбу, видимо, решило несчастное выражение лица Франка.

Ал, не теряя ее из виду, схватил второй сэндвич, который он положил на мраморную плиту камина, и впился в него зубами.

— Скажите мсье, что я спускаюсь.

Слуга прошептал торопливое: «Хорошо, мадам», — и ушел.

Женщина бросила пистолет на кровать.

— Бегите. И поскорей.

— У вас неделя помощи бедным? — поинтересовался Франк.

— Нет, сегодня мой день рождения… Пользуйтесь случаем… Идите, пока я не передумала… Вы же знаете, как женщины переменчивы!

Ал подобрал пистолет и засунул его за пояс.

— Пошли, Франк, — сказал он. — И скажи тете спасибо…

Ал взял раненого за руку и вышел в коридор, бросив напоследок красноречивый взгляд на женщину.

10

Когда они вышли из дома, Франк облегченно вздохнул:

— Пронесло.

— Надеюсь…

— Как ты думаешь, почему она нам такой подарок сделала?

— Она же тебе объяснила: у нее день рождения…

— На день рождения подарки получают, а не дарят!

— Ну, у женщин свое видение мира. Может, мы ее разжалобили…

— Ты хочешь сказать, мой вид вызывает жалость? — спросил Франк.

— Жалость?

— Думаешь, я ослеп?

Ал пожал плечами.

— Да с чего ты взял!

— Говоришь неубедительно…

— Послушай, — решил Ал, — сейчас не время лаяться…

— А что нам делать, Ал?

— Ноги делать!

— Согласен, но каким образом?

Ал внимательно осмотрелся.

— Здесь есть тачки гостей, можно увести одну.

— Чтобы побыстрей к нашим «друзьям» попасть? Уж поверь мне, все дороги давно перекрыты.

— А что еще можно придумать, умник?

— Постой, — сказал Франк… — Вернемся к морю… Когда мы пристали, был прилив?

— Да…

— Значит, сейчас должен начаться отлив, так?

— Возможно…

— Хорошо. Если сейчас отлив, значит мы сможем пройти вдоль обрыва. Это лучше всего… Им никогда не придет в голову искать нас на камнях… В их башках только обрыв да море внизу… Они не догадаются, что можно пройти по дну моря…

Ал восхищенно взглянул на своего спутника.

— Котел у тебя варит, ничего не скажешь!

— Не буду спорить, — согласился Франк.

Они валились от усталости, когда блеклая заря показалась над морем. Передвижение по камням оказалось на редкость утомительным. Бесконечное спотыкающееся топтание по булыжникам вслепую, на ощупь подорвало последние силы.

Франк, обессиленный, рухнул на кучу круглых черных камней, придававших берегу вид лунной поверхности.

— Все. Я кончился!

Ал на минутку присел рядом с ним. Расслабился и сразу встряхнулся.

— Спокойно, парень! Должны же мы, наконец, найти место, где спрятаться. Пока все нормально… Ты здорово придумал идти по дну… Следов не оставим… Только прилив скоро начнется, надо успеть найти убежище…

— Подожди, пока оно доползет сюда, твое море, вот и готово тебе убежище, закачаешься… В глубине вод! Отличная перинка…

Вместо ответа Ал подхватил Франка под мышки, заставив подняться.

— Мужик ты или нет! Шагай!

— Послушай, Ал, дело не в усталости… Я же слеп. Ты не можешь себе представить, каково топать в полной темноте… еще камни мешаются под ногами!

— Не то слово, — поддержал Ал.

Так, разговаривая, они побрели вдоль обрыва.

Приближался день. Растущее фиолетовое пятно указывало место, где с минуты на минуту собиралось появиться солнце. Было холодно… Над головами проносились чайки. Их пронзительные крики причиняли прямо-таки физическую боль.

Ал обреченно вглядывался в раскинувшуюся перед ним каменную пустыню, крутой обрыв, окаймленный по верху редкой травой, и медленно подступающее море. Его начало охватывать отчаяние. К чему было это движение, всплески энергии и сумасшедшей надежды?

Предприятие оказалось выше человеческих сил. Ни единого шанса выбраться…

Франк снова упал.

— Иисус падает во второй раз, — пробормотал он, потом добавил: — я пить хочу!

— На, глотни виски, — предложил ему Ал, не забывший прихватить бутылку с собой.

Франк приложил горлышко к губам. Ужасно крепкая жидкость огненной лавой заполнила его внутренности. Он почувствовал, как по нему разливается тепло. В этом было что-то приятное. Как и в ожидании конца…

— Черт возьми!

— Что такое? — прохрипел Франк.

— Может, у меня и глюки, но я как будто вижу остров.

— Остров?

— Скорее островок… Там маленький холмик и на нем несколько деревьев…

— Типичный мираж, — хмыкнул Франк.

— Да нет же, настоящий!

Ал напряженно вглядывался в горизонт.

— Точно, маленький островок… Наверное, во время отлива до него можно добраться, не замочив ног… Там сейчас совсем немного воды вокруг!

— А приливом его не затапливает?

— Ты когда-нибудь видел, чтобы остров с деревьями затапливало?

— Пожалуй, нет…

— Ну так шевелись, парень!

Франк со стоном встал на ноги.

Они решительно повернулись спиной к берегу и направились прямо в открытое море.

Вскоре камни сменились песком и идти стало легко и удобно.

— Правда, лучше стало? — сказал Ал.

— Да…

— Я прямо млею от такой ходьбы! Настоящий бархат!

— Точно, бархат, — прошептал Франк в ответ.

— Остров как раз то, что нам надо, — сказал Ал. — О лучшем мы не могли и мечтать! Организуем на некоторое время небольшой санаторий…

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 18
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Подонки - Фредерик Дард торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит