Пьесы. Для детей и подростков - Эдуард Гайдай
- Категория: Проза / Русская современная проза
- Название: Пьесы. Для детей и подростков
- Автор: Эдуард Гайдай
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пьесы
Для детей и подростков
Эдуард Петрович Гайдай
© Эдуард Петрович Гайдай, 2017
ISBN 978-5-4485-1339-8
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
От автора
Вступительное слово или приветствие от автора принято начинать с обращения «дорогой читатель», либо «уважаемый читатель», что вполне естественно.
Однако мне кажется, что слово «читатель» в данном случае не совсем уместно. По моему убеждению, пьесы (а также инсценировки, сценарии, экспликации) – это специфическая, в некотором смысле даже техническая литература для специалистов, которые на основе этих текстов могут создавать уже окончательные произведения. Между чертежами самолёта и непосредственно самолётом визуальная разница довольно велика, хотя профессионал по чертежам, наверное, сможет представить себе, как будет выглядеть готовый лайнер.
В последнее время в литературе появились так называемые пьесы для чтения. Как новая форма литературы, это, наверное, интересно – даёт возможность читателю что-то домыслить, дофантазировать. Возможно, такие пьесы и пишут как-то иначе – специально для читателей. Но в настоящем сборнике представлены, скажем так, тексты именно для театральных постановок, с учётом современной структуры театра, где не требуется объяснять, какого цвета стол, где он стоит, и откуда кто выходит, поскольку всё равно это будут решать художники и режиссёры. И вполне может быть, что в результате и стола никакого не будет, и ходить никто никуда не станет, но идея, суть и впечатление от истории будут переданы точно и увлекательно.
Исходя из всего вышесказанного, я, конечно, буду рад, если кто-то просто захочет почитать эту книгу, но, в основном, обращаюсь к постановщикам, актёрам, художникам и прочим специалистам, занимающимся постановками спектаклей.
В последнее время теоретики говорят о том, что очень мало рождается новых произведений для детей. Правильно говорят! Почему это происходит? Мне кажется, я знаю ответ, но в данном формате могу лишь намекнуть, дать информацию к размышлению.
В этой книге собраны пьесы, в основном, для детей и подростков. Многие из них с успехом «проверены» на сценических площадках разных театров. Но все эти пьесы (почти все) написаны по мотивам известных произведений, поэтому часть специалистов назовёт их инсценировками. Называйте, как хотите – ваше право.1
Те, кто занимается практикой, а не теорией, прекрасно знают, что новых героев и новые истории часто сочинять легче, чем «обрабатывать» старые, но увы – билеты на спектакли для детей покупают родители, которые «знают», на что надо идти… Также в сборнике есть пара пьес, которые ещё никогда нигде не ставились. По странному стечению обстоятельств, это именно те пьесы, которые написаны не по мотивам, а «сами по себе» («Что всего дороже?» и «Горыныч»).
Пожалуй, теоретикам есть о чём задуматься.
Впрочем, может быть, это вышло совершенно случайно? Просто, в отличие от Золушек и Колобков, как-то не удалось ещё с ними ознакомиться?
Что ж, теперь такая возможность есть хотя бы у тех, кто держит в руках эту книгу. И я этому очень рад!
Желаю Вам приятного ознакомления!
С уважением, Э. ГайдайАлые паруса
Мюзикл по мотивам феерии А. Грина.
В двух актах
* Тексты песен собраны отдельно в конце пьесы*
Действующие лица:
1. Ассоль – взрослая.
2. Ассоль – девочка.
3. Грей.
4. Лонгрен – отец Ассоль, бывший матрос.
5. Циммер – виолончелист, он же «добрый волшебник».
6. Меннерс – хозяин трактира (сын утонувшего Меннерса), он же Меннерс старший (отец).
7. Угольщик Филипп – вечно пьян.
8. Летика – матрос «Секрета».
9. Пантен – боцман «Секрета».
10. Юнга.
11. Продавец тканей в Лиссе, он же один из посетителей трактира (возможно, 2й).
12. Матрос.
13. Рыбак (1й посетитель трактира).
14. Мери – мать Ассоль.
Жители города без слов.
Описание действующих лиц.
1. Ассоль взрослая. Трудно что-то советовать конкретно, поскольку она является практически идеалом. Внутри – милая, добрая, честная, чистая душой. Снаружи симпатичная молодая девушка. Будет петь и танцевать (как минимум, должна хорошо двигаться). Роль активная в смысле физических нагрузок. Быстрые переключения в разные состояния.
2. Маленькая Ассоль. 10 – 15 лет. Сообразительная девочка. Слов достаточно много для актрисы такого возраста. Но роль не сложная.
3. Циммер – бродячий музыкант-виолончелист. 50—60 лет. Он же «добрый волшебник» в сцене с маленькой Ассоль. Воспринимается как некий ангел-хранитель или добрый гений Ассоль на протяжении всей истории. Проходит через весь спектакль, хотя не всегда на сцене. Физически не очень сложно. Танцевать не требуется. Нужен хороший опытный немолодой актёр, который справится с большими монологами и сможет держать внимание зрителя без лишних телодвижений.
4. Грей – молодой капитан. Тоже из серии идеальных – мужественных и красивых.
5. Лонгрен – отец Ассоль, бывший матрос. Возраст примерно такой же, как у Циммера. Немного поющий (задушевно). Роль не очень большая.
6. Меннерс – хозяин трактира (сын утонувшего Меннерса). Среднего возраста. Внешне немного напоминает молодого Гитлера. Основные состояния – то испуганный, то активный, самоуверенный. Он же играет отца – такой же, но седой, по поведению более вальяжный.
7. Угольщик Филипп – вечно пьян. Детина больших размеров. Возраст непонятен из-за постоянного употребления алкоголя. (Но актёр должен быть достаточно пластичный – ему предстоит сыграть драку в кабаке)
8. Летика – матрос «Секрета». Адъютант Грея, его ближайший соратник и помощник. Возраст такой же, как у Грея. Бойкий, громкий, неугомонный.
9. Пантен – боцман «Секрета». Немолодой, коренастый, умудрённый опытом.
10. Юнга. — мальчишка не старше 17 лет.
11. 1й посетитель трактира – Классический представитель провинциального рыбацкого посёлка. Довольно развёрнутая (комическая) роль в начале спектакля. Также ему предстоит драка в трактире. Напоминает пьяного Д'Артаньяна.
12. 2й посетитель трактира, он же Продавец тканей – этот почти такой же, но по поведению больше похож на Атоса (внешне может быть и Портосом).
13. Мери, мать Ассоль. (лет 30—40)
14. Матрос «Секрета».
Жители города, матросы «Секрета».
Первый акт
Сцена 1. В трактире Меннерса
Кто сказал, что в мореСолёная вода?Только тот, кто рому, кто рому не попил.Кто сказал, что гореНа море и беда?Только тот, кто в море, кто в море не ходил!..
(см. тексты песен)В трактире у Меннерса. Барная стойка, несколько столиков. Посетители с металлическими кружками. За центральным столиком двое (далее это 1й и 2й посетитель). За отдельным столиком сидит угольщик Филипп. Перед ним несколько кружек. За другими столиками ещё два-три человека без слов.
В углу сидит старик Циммер. У него единственного на столике чашка с блюдцем, рядом стоит виолончель. Он и Меннерс – единственные трезвые в этой компании.
Меннерс стоит за стойкой.
1Й ПОСЕТИТЕЛЬ. …И представьте себе – подтянул её я к борту, а дальше никак! В сачок-то не помещается! Да какой тут, к дьяволу, сачок! Пожалуй, и в лодке бы места не хватило…
2Й ПОСЕТИТЕЛЬ. А ты бы лучше глаза промыл – помогает иногда. Глядишь, и рыбка бы поменьше стала!
Здесь и далее все присутствующие, кроме Циммера, громко смеются после каждой реплики.
1Й ПОСЕТИТЕЛЬ. Да я трезвый был! Как сейчас! Клянусь… Абсолютно!.. Меннерс, рому!
2Й ПОСЕТИТЕЛЬ. Давай, Меннерс! Давай ещё – видишь, человек совсем трезвый сидит!
МЕННЕРС. В долг не даём. Где твоя сказочная рыба? Неси, тогда посмотрим!
1Й ПОСЕТИТЕЛЬ. Убью!
2Й ПОСЕТИТЕЛЬ. Ладно, тихо, тихо!.. Наливай, Меннерс, я плачу.
Меннерс наливает. «Весёлая передача» для окружающих закончилась, смех прекратился, далее каждый занимается своим делом.
1Й ПОСЕТИТЕЛЬ. А что это твой музыкант не играет?
МЕННЕРС. Это не мой музыкант. Из города, видать, пришёл.
1Й ПОСЕТИТЕЛЬ. То-то я смотрю – не из наших, вроде. Филипп, ты его знаешь? Говорят, он из города.
2Й ПОСЕТИТЕЛЬ. Угомонись! А ты, старик, и в правду, сыграл бы. Что это за инструмент у тебя такой огромный?
ЦИММЕР. Виолончель. Я вообще-то отдыхать зашёл, а не работать.
1Й ПОСЕТИТЕЛЬ. Ты смотри! Большая эта вели-чель. Во! Точь-в-точь, как та моя рыба! Абсолютно!