Честь - дороже жизни (2 части) (СИ) - Шамраев Юрьевич
- Категория: Фантастика и фэнтези / Фэнтези
- Название: Честь - дороже жизни (2 части) (СИ)
- Автор: Шамраев Юрьевич
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Шамраев Алесандр Юрьевич
Честь — дороже жизни
Часть первая
1
Я слушал веселые голоса, что раздавались во дворе и черной завистью завидовал своим двоюродным братьям, которые в этот самый момент звенели мечами, в то время как я был вынужден постигать тайны правописания, грамматики и арифметики вкупе с астрологией, минераловедением и изучением лекарственных трав. Мои невеселые мысли о превратностях и тяготах моей судьбы прервал жизнерадостный голос моего наставника — чернокнижника и, поговаривают, колдуна, мессира Фрея: — Таким образом для того чтобы остановить кровь в небольшом порезе или неглубокой ране достаточно приложить к оной поддорожную траву обильно произрастающую на обочинах. Если же вы натерли себе ногу в следствии нерадивости сапожника, то к месту потертости следует приложить лист чертополоха или лопуха, так же эти растения помогают при болях в суставах, так как своей жизненной силой разгоняют застоявшуюся кровь и разжижают оную, что способствует снятию отеков, покраснений и синяков, коих на вашем пути будет много, если вы не достаточно внимательно будете слушать своего наставника, — и с этими словами он звонко стукнул меня своим талмудом по голове.
Я очнулся от своих невеселых дум. Ну за что мне такое наказание? Зачем мне эти ненужные знания? Не лучше ли надежный меч в руке и молодецкая удаль? Эх, Лаэрт и Микст наверняка сейчас с отцом разучивают новые приемы, а я тут как дурак заучиваю мадригалы и бренькую на лютне.
— На сегодня всё Франк. К завтрашнему уроку потрудитесь прочитать вот этот текст и запомнить о чем здесь говориться. Особо обращаю ваше внимание, что на этом уроке будет присутствовать ваша матушка, которая лично хочет удостовериться в том, что уроки идут вам в прок и нет особой необходимости отправлять вас для обучения в богословскую школу Юма. И мой вам совет, выучите наизусть демонологические чины дабы не допустить непростительных ошибок, кои вы допустили при перечислении ангельских чинов. А теперь можете идти и позаниматься своими железяками, кои не всегда могут заменить ум и сообразительность в трудную минуту.
Не слушая больше его менторские наставления, я схватил предложенную мне книгу и опрометью бросился во двор. Конечно прошлый раз получился конфуз. Я перепутал ангельскую иерархию и шестикрылых серафимов поместил во вторую сферу. Зато теперь я и среди ночи смогу отчеканить, не особо задумываясь о смысле сказанного:- Первая степень (сфера) — Серафимы, Херувимы, Престолы. Вторая степень (сфера) — Господства, Силы, Власти. Третья степень (сфера) — Начала, Архангелы, Ангелы.
А в это время мой отец с легкостью отбивал неуклюжие нападки моих братьев, которые пытались хотя бы дотронуться до его доспехов, не говоря уж о том, что бы нанести полновесный удар. Миклуш, завидев меня, тут же подскочил ко мне с моими доспехами и поспешил их надеть на меня. Мой меч был там же, где я его и оставил после утренней тренировки — сиротливо стоял прислонившись к оружейному блоку.
— Ага, вот и Франк освободился, теперь вам мальчики будет легче. Только осторожнее машите своими мечами, не пораньте друг друга, а то мне вновь влетит от леди Ингиз.
С моим появлением мы перестроились. Теперь на острие атаки был я, а Лаэрт и Микст прикрывали меня по бокам, не давая сэру Гарольду, — моему отцу нанести мне разящий удар с боку. Мы даже начали его теснить, и победа была так близка, но как всегда не вовремя вмешалась леди Ингиз: — Мальчики, умываться и обедать. Хватит махать своими мечами и поторопитесь, а то все остынет.
Отец сделал шаг назад, разорвал дистанцию и поднял свой меч в верх, салютуя нам и подавая знак к окончанию схватки. Как обычно он улыбался. Ведь нам ещё ни разу не удалось нанести ему хоть один удар. Мы проделали тоже самое и отсалютовали ему. Так как я практически не вспотел, то и умывание у меня заняло всего пару мгновений. Я брызнул из чана воды себе на лицо и голову, изображая омовение и довольный вприпрыжку помчался в дом. Правда "Псевдомонархию демонов" Иогана Виера я захватил, рассчитывая во время обеда, что бы зря не тратить время на пустяки, прочитать и постараться запомнить демоническую иерархию. Ведь после обеда мы собирались совершить тайное путешествие на озеро, где в это время должны были купаться дворовые девки и молоденькие служанки матери.
Леди Ингиза встретила меня ласковой улыбкой и словами: — Франк, вы опять только изобразили умывание, вы даже не использовали свое полотенце, вон оно так и висит сиротливо на столбе, в то время как другие следят за собой и чистотой своего тела. Сколько мне раз вам говорить, что в здоровом теле — здоровый дух.
Я знал, как мне следует поступать в таких случаях. Я приблизился к леди Ингизе и смачно чмокнул её в щеку. — Матушка, я просто сильно проголодался, а эти молодые обжоры обещали все съесть без остатка, вот я и поторопился занять свое место.
— Франк, все равно придется ждать всех остальных…
— Ну и что, я пока почитаю урок мессира Фрея, — и я развернул книгу на том месте где была закладка. — " Исходя из того что демоны — падшие ангелы, некоторые демонологи (И.Виер, Р.Бертон) предположили наличие в аду системы из девяти чинов, подобной ангельской иерархии Дионисия. Эта система в их изложении выглядит так:
— Первый чин — Псевдобоги, те, кто выдает себя за богов, их князь Вельзевул;
— Второй чин — Духи лжи, дурачащие людей предсказаниями, их князь Пифон;
— Третий чин — Сосуд беззаконий, изобретатели злых дел и порочных искусств, их возглавляет Велиал;
— Четвертый чин — Каратели злодеяний, мстительные дьяволы, их князь Асмодей;
— Пятый чин — Обманщики, те, кто совращает людей лжечудесами, князь — Сатана;
— Шестой чин — Воздушные власти, наводящие заразу и другие бедствия, ими руководит Мерезин;
— Седьмой чин — Фурии, сеятели бед, раздоров и войн, ими правит Абаддон;
— Восьмой чин — Обвинители и соглядатаи, под предводительством Астарота;
— Девятый чин — Искусители и злопыхатели, их князь Маммона. "…
Я успел несколько раз повторить все девять чинов демонов, прежде чем за столом появились мой отец и мои двоюродные братья. Со стороны было интересно наблюдать, как они во всем подражая сэру Гарольду, — так же неторопливо уселись на свои места, развернули салфетки и почти одновременно посмотрели на леди Ингизу, которая тут же подала знак произнести трапезную молитву. Наличие открытой книги у меня на столе несколько смягчило моего отца, который хотел вновь пожурить меня за нелюбовь к закалке и водным ополаскиваниям.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});