Торговец отражений - Мария Валерьева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но видели? Вы видели это? Вы видели нимф, спускавшихся с небес?
— Нимф? — выдохнула Грейс и почувствовала горькие слова на языке. Нимфы. Она не видела нимф.
— Видели? — усмехнулся Джеймс и вытер воду с лица. — Нимф не видел, а вот звезды перед глазами падали.
— Это потрясающе! — воскликнул Шелдон и раскинул руки на траве. — Я думал, что не доживу до этого! Но мы вернулись! Вернулись!
Грейс обернулась и посмотрела на Лизу. Подруга озиралась по сторонам и кого-то искала, но ни слова выговорить не могла. В последних лучах лунного света Лиза напоминала призрака. Она побледнела, губы посинели. Казалось, в воде пробыла вечность.
— Вы видели Джексона? — прошептал Шелдон. — Вы видели, как близко он был? Я мог протянуть руку и дотронуться до его лица! Я мог ухватиться за его волосы и утянуть следом!
— Зачем тянуть его? — спросил Джим и провел ногтями по больному колену. На бледной коже остались яркие красные полосы. — Мне казалось, с Джексона уже хватит путешествий.
— Но это было бы прекрасно! Прекрасно быть там с ним! Он бы показал мне, как подойти к тем нимфам. Я тянулся к ним, но не достал. Они были далеко.
— Ты уверен, что там были нимфы? — спросила Грейс. — Я не видела их.
— Джексон говорил мне, что мы можем видеть разное.
— Когда он тебе такое говорил?
— Тогда, еще в квартире! — Шелдон улыбнулся. — Он рассказал мне эту тайну и попросил, чтобы я не говорил вам.
— Так ты знал, что мы будем здесь? — прошептал Джим и поежился. Холодный ветер хлестнул невидимой плетью по обнаженному телу. На спине Джима осталась невидимая полоса.
— Конечно! Он говорил, а потом я, кажется, слышал его шепот, когда спал… Но я не знал, что так скоро! Он говорил, что нужно будет дождаться, пока мы достигнем пика нашей преданности, но вот — мы уже его достигли! Представляете, как Джексон нами гордится? Вы только представьте! Он посчитал нас достойными!
— Это ведь новая жизнь? Мир уже изменился? — прошептала Сабрина и приподняла голову. Взгляд у нее был немного растерянный.
— Наверное, мы увидим, когда сравним, — предположил Джеймс.
— Я… я чувствую себя по-другому, но мир… Он как будто тот же, — сказала Сабрина.
— Мы изменились? Хочешь сказать, мы изменились? — прошептала Лиза.
— Наверное, — ответила в тон Грейс. — А ты как себя чувствуешь?
— Странно. Но это правильно, так ведь?
— Он говорил, что так будет, — сказала Сабрина. Она почти не шевелилась, словно превращалась в статую — символ правды Джексона Брайта.
— Он говорил тебе?
— Да, Лиза. Он говорил со мной и Шелдоном. Но не беспокойтесь — мы все едины. У всех свои обязанности.
— Но он выбрал вас, — сказала Грейс.
— Но вас он тоже выбрал, — ответила Сабрина.
Грейс посмотрела на воду у берега. Неглубоко, может, чуть выше пояса. Значит, их утащило на глубину?
— Нам нужно вставать, — сказала Грейс. — Нельзя сидеть постоянно.
Они медленно поднимались на ноги и отходили от воды, чуть качаясь. Перед глазами все еще немного расплывчато, а в горле плескался остаток тошноты. На зубах и языке осел песок. Но земля уже не обжигала, а холодила кожу. Ветер не морозный, а теплый, словно весенний.
Они стояли на берегу и смотрели друг на друга. Так вот какие они — настоящие люди. Вроде и прежние, но совсем другие.
— А где Луис? — спросил вдруг Шелдон, когда посмотрел по сторонам. — Нас пять. А где он?
— Луис? А… — Джим обернулся. — А и правда. Где Луис?
— А его кто-то видел? — спросила Лиза.
— Наверное, он был с нами, — предположила Грейс. В переливе света сложно было рассмотреть хоть кого-то.
— Ты уверена? — спросил Джим.
— Я предполагаю.
— Мы все были вместе. Его не могло не быть под водой, — сказала Сабрина, оглядываясь.
Вокруг озера ничего не изменилось — машина вдалеке, деревья и высушенная осенью трава. Но ни следа Луиса.
А были ли они под водой? Наяву ли явились образы огней и золота? Может, это им привиделось? В сиянии и искрах не разглядеть даже своей руки. Может, они просто задыхались?
— Может, он вышел? — предположила Лиза.
— Как он мог выйти? — спросил Джеймс. — Может… Нет, я не хочу об этом думать.
На горизонте поднималось солнце. Нежный персиковый свет разливался по небу и сметал звезды как пыль. Подуло свежестью цветов. Это был знак? Знак нового начала?
— Братья и сестры! — позвали их.
Все обернулись и увидели Джексона.
Джексон, одетый в прежнее белое одеяние, улыбался им. Стоял в тени деревьев, расступавшихся ради него, и улыбался. Во мраке леса он казался похожим на человека, а не божественное существо. Обыкновенная кожа, волосы, только глаза, казалось, все еще сияли.
— Чувствуете ли вы себя по-другому? Изменились? — спросил он, довольный и счастливый.
Они замялись, но, чуть подумав, закивали. Не все сразу.
— Вы увидите перемены в себе, когда окажетесь среди людей. Помните, что теперь вы другие. И не возвращайтесь к прошлому. Начните новую жизнь, ту, о которой вы раньше даже и не думали. Помните?
— Помним! — Улыбнулся Шелдон.
— Хорошо. Помните о моих словах, — сказал Джексон и уже развернулся, сделал было шаг в сторону мрака леса.
Но Грейс окликнула его.
— Джексон!
Джексон остановился и обернулся. Он все еще улыбался, но иначе. Грейс представляла, что это за улыбка. Будто бы Джексон знал что-то, о чем они не догадывались.
— А где Луис? Он был с нами, наверное, но куда-то делся, — сказала Грейс.
Джексон медленно кивнул.
— Он был с вами. Я видел.
— Но где он? Он с нами не вышел.
— Правильно. Не вышел.
— Но…
— Он сделал свой выбор. Остался там, где ему лучше.
— Он… не всплыл? — прошептала Сабрина.
— Он и не собирался всплывать. — Джексон пожал плечами. — Вода забирает жертву.