Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Зарубежная фантастика » Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы - Диана Гэблдон

Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы - Диана Гэблдон

Читать онлайн Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы - Диана Гэблдон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ... 136
Перейти на страницу:

– Ну, англичаночка, его можно убить, разве затолкав в бочку и пустив ее плыть по Сене, уж поверь мне. – Джейми просиял улыбкой, кажущейся белоснежной из-за копоти на его лице. – Да и то выберется, с него станется. С ним все в порядке, он и в ус не дует. Кстати, как ты полагаешь, откуда у меня французский бренди?

Для меня было ясно, что французское вино поставляют из Франции, но здесь, по-видимому, был замешан Джаред.

– От него?

Джейми кивнул, жуя вкуснейшие пироги.

– Ну-ка!

Он отобрал тарелку с оставшимся лакомством у Эуона, схватившего было ее.

– Ты еще слишком слаб, чтобы есть пироги с мясом, – нахмурился Джейми, не желая делиться с племянником.

Он дожевал остававшееся во рту и пояснил:

– Тебе дадут хлеб с молоком, я распоряжусь.

– Дядя Джейми, разве им наешься? – Эуон-младший хотел присоединиться к нашему пиршеству во что бы то ни стало.

Судя по всему, он воспрял и телом, и духом, а потому почувствовал голод.

Джейми с недоверием покосился на племянника:

– Тебе не станет хуже?

– Будь покоен, дядюшка.

– Тогда ешь.

Джейми отдал ему тарелку и повернулся ко мне.

– Кузен отправляет сюда произведенное на мозельских виноградниках, но особенность его товара в том, что в Шотландию он привозит вина второго сорта, оставляя самые лучшие для французов – они безошибочно определяют сорт.

– Выходит, что никто не может узнать вашего секрета здесь, в Эдинбурге?

Джейми плеснул себе вина.

– Может. Но это могут лишь специалисты, «носы», как их называют – дегустаторы. Моряк пил бренди в «Собаке и ружье» и в «Синем кабане». Это важно, потому что в эти трактиры поставляю бренди я и только я. В остальные я тоже поставляю товар, но им предоставляют услуги и другие мои коллеги. Подумаешь – кто-то ищет Джейми Роя в питейных! Не в этом суть.

Он тоже понюхал вино, скривился и выпил.

– Питейные – это нестрашно. Но этот моряк – тот, кто выдает себя за моряка, – отправился после питейных в печатню.

Это вызывает опасения: я сделал все, чтобы те, кто знает меня как Джейми Роя, не знали тех, кому я известен под именем Александра Малькольма. То есть пристань в Бернтисленде и тупик Карфакс – разные вещи.

Я хмурилась, размышляя.

– А Персиваль Тернер? Он обращался к тебе как к Малькольму и в то же время предупреждал об опасности.

Джейми покорно кивнул.

– Многие эдинбуржцы зарабатывают похожим образом. Даже большая часть жителей Эдинбурга – порт как-никак. Разумеется, у нас договоренность с сэром Персивалем, но с ним договаривался Малькольм. Он не знает, что я проворачиваю делишки еще и под именем Джейми Роя, ну а о том, что я на самом деле Джейми Фрэзер, знают единицы. Сэр Персиваль получает от меня деньги за возможность беспрепятственного провоза голландских шелков и бархата через таможню.

Джейми растянул широкий рот в улыбке, продолжая рассказ.

– Он очень хорошо разбирается в тканях, а его жена и вовсе знаток. Но кабы он узнал, что я вожу еще и бренди и французские вина, он бы потребовал больше денег.

– А трактирщики не могли проболтаться? Ты не исключаешь такой возможности?

Джейми в раздумье взлохматил волосы.

– Трактирщики, конечно, знают меня. Но я не веду с ними дел – я захожу только как посетитель, знаток хороших вин. С ними общается Фергюс. Он благоразумный и держится от печатни подальше, чтобы невольно не вызвать подозрений. Мы обычно обсуждаем дела здесь, в борделе: никому в голову не придет спрашивать, зачем взрослые люди приходят сюда по вечерам.

– Погоди… – Меня озарила догадка. – В бордель ведь может войти любой, и никто не будет спрашивать, зачем он здесь. Что, если моряк видел тебя здесь? Или тебя вместе с французом? Или расспросил о тебе девушек? Тебя тяжело не запомнить, а тем более не узнать.

Джейми имел примечательную внешность. Во-первых, высокий рост, который никак не скроешь, – уже по этому можно было узнать его за версту. Во-вторых, он не горбился, а ходил прямо, уверенно и гордо, что выказывало в нем бывалого воина, пускай в данный момент и безоружного. В-третьих, конечно же, шевелюра, но это было не так существенно, поскольку рыжий шотландец не был чем-то особенным в Эдинбурге.

– А ты здраво мыслишь, англичаночка, – одобрил Джейми. – Как он мог узнать необходимую информацию от девушек, так и мы узнаем ее от них же. Я поспрашиваю, не видел ли кто из них моряка с косичкой.

Он потянулся руками вверх, цепляя потолочные балки.

– А после, может, поспим, а, англичаночка? – хитро скосил глаза он. – А то я сегодня какой-то измотанный всеми приключениями.

– Может быть, – улыбнулась я.

Для расспросов мы прежде вызвали мадам Жанну, чтобы узнать наверняка, был здесь моряк или нет. Она вошла в комнату, а Фергюс, увязавшийся за ней, открыл перед ней дверь так непринужденно, словно был ее братом или кузеном. Да, для него часто и подолгу находиться в борделе было естественно, ведь он родился в одном из веселых домов Парижа, а до десяти лет и жил там, ночуя в чулане и воруя днем.

– Бренди продан, – сообщил он милорду. – Макалпин купил его у меня, но, милорд, пришлось продать по более низкой цене, чтобы быстрее сбыть.

– Хорошо, правильно, иначе бы засветили место, – одобрил Джейми. – Что с трупом?

Фергюс радостно прищурился. Жилистый и черноволосый, чубатый, он был похож на пирата, собиравшегося поделиться своими подвигами.

– О, этот господин тоже пришел к Макалпину в его трактир, правда, выпить ему уже определенно не удастся, хотя выпивки ему должно хватить до второго пришествия. Я замаскировал его, – гордо заявил француз.

– Как это? – Мне не терпелось узнать, что же он выдумал.

Фергюс широко улыбнулся. Он был очень симпатичным парнем, и отсутствие руки его ничуть не портило.

– Запаковал в бочку с мятным ликером.

– Мятным ликером? Язычники-шотландцы никогда не пьют цивилизованных напитков – только виски, эль или бренди. Мятный ликер здесь не пили, наверное, последних лет сто, – поделилась наблюдениями мадам Жанна, высказывая неодобрение насчет шотландских питейных обычаев.

– Именно, мадам, – поддержал Фергюс соотечественницу. – Это-то нам и нужно. Не стоит спешить, чтобы мистер Макалпин открыл бочонок с этим напитком.

– Но когда-нибудь кто-нибудь все-таки закажет напиток и тогда… – Я попыталась представить чувства открывшего бочку.

– Да, миледи, – поклонился мне Фергюс. – В мятном ликере много спирта, тело не будет дурно пахнуть, обращая на себя внимание. Но наш неизвестный друг не будет долго жить в подвале у мистера Макалпина. Завтра он уже попадет на пристань, а там пропутешествует на границу, за море, например. И потеряется по дороге. Было бы неучтиво держать его в подвалах мадам Жанны.

Мадам что-то сказала в адрес святой Агнессы, но я не смогла хорошенько расслышать французских ругательств. Затем она собралась уходить, а по дороге к двери пообещала Джейми:

– Месье, я непременно расспрошу девочек об интересующем вас господине, но не сейчас. Завтра они будут отдыхать и тогда…

– По поводу отдыха, мадам, – встрял Фергюс. – Вы не знаете, у мадемуазель Софи уже занят этот вечер?

Мадам иронически посмотрела на него и изрекла:

– Мадемуазель Софи видела в дверях месье, потому, полагаю, она освободила для него свой вечер. – Взгляд ее упал на Эуона, лежавшего подобно растрепанному и разорванному мешку с соломой. – Этот юный джентльмен останется здесь?

– Да, ему тоже нужно отдохнуть, – отозвался его дядюшка. – Мы поставим здесь топчан.

Эуон все слышал и бурно запротестовал:

– Нет, я не буду спать в твоей комнате, дядя! Ты ведь будешь с тетей.

– Ну и что? – недоумевал Джейми.

– Как что? – Тут он посмотрел на меня и опустил глаза, поникнув головой. Запал его куда-то исчез, и он не решался объяснить. – Э-э… Ты же… захочешь… ммфм?

Последнее горское восклицание содержало в себе все, отличаясь краткостью по форме и богатейшим смыслом по содержанию.

Джейми потер верхнюю губу, тая улыбку и собираясь с духом.

– Да, мой мальчик, ты крайне обходителен. Я польщен твоей высокой оценкой моих возможностей: ты считаешь, что после этой суматохи я могу не только обнять подушку, но и твою тетю. Спасибо. Но я думаю, что она не обидится, – он подмигнул мне, – если ты будешь спать в нашей комнате. Не бойся, ты не стеснишь нас.

– Бруно говорит, что у девушек сегодня мало клиентов, – бойкий француз лез всюду. – Почему не…

– Фергюс, ему четырнадцать! – взревел Джейми, понимая суть предложения.

– Мне скоро исполнится пятнадцать! – вмешался Эуон, почувствовав преимущество нового возраста.

– Да, это хороший возраст. Пора. – Фергюс послал мадам Жанне взгляд, ищущий поддержки. – Твои братья тоже были в этом возрасте, когда пришли сюда впервые. Я видел, что это достойные ребята.

Джейми уставился на француза, прошивая его насквозь злыми глазами.

1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ... 136
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы - Диана Гэблдон торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит