Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Сказание о страннике - Дэвид Билсборо

Сказание о страннике - Дэвид Билсборо

Читать онлайн Сказание о страннике - Дэвид Билсборо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 113
Перейти на страницу:

А Катти... плута уже и след простыл.

Болдха грубо подтолкнули, и ещё раз — сильнее, так что он споткнулся и едва устоял. В конце концов странник получил такой тычок в спину, что потерял равновесие и грохнулся на землю. Хотя в последний миг ему удалось повернуть голову, чтобы не удариться обожжённой щекой, он все равно громко закричал, когда острые травинки впились в обгоревшую кожу.

Сильные руки поставили Болдха на ноги и снова подтолкнули вперед.

Две группы с радостным гиканьем воссоединились, и в сторону окруженных путников был дан залп из грубых выкриков, сопровождавшихся непристойными жестами.

Нибулус, который тоже рассчитывал на возвращение Болдха, наконец его увидел. А ещё он увидел, кого тот с собой привел, и связанные руки, и хогерскую пату у шеи. У пеладана отвисла челюсть.

— Болдх, дурная твоя голова! Ты что делаешь? — Он так разозлился, что сам не понимал, что несет.

— Вас спасать пришел, — едва отдышавшись, выкрикнул Болдх. — Разве не ясно?

Когда они приблизились, разбойник из второй группы что-то крикнул на незнакомом языке главарю схватившей Болдха шайки. Это был невысокий коренастый мужчина лет под сорок, который как раз благодаря своей обычности выделялся их этой странной компании. Короткой стрижкой, полным краснощеким лицом и ничем не примечательной одеждой он скорее походил на каменщика, чем на вора.

Однако на поясе у него висела здоровенная «утренняя звезда», и вдобавок он держал в руках мушкетон, направленный прямо на Нибулуса.

После воссоединения разбойников расклад стал четырнадцать против четырех, если не считать обездвиженных Болдха и Лесовика. По мнению Болдха, им оставалось лишь сдаться; попытки договориться стали бы пустой тратой времени, а сопротивление — самоубийством.

Так почему же, ради всего святого, Нибулус стоит и размахивает мечом? У Болдха снова прихватило живот, сердце стиснула черная тоска, и он явственно расслышал тиканье часов, отсчитывающих последние секунды его жизни.

Неясно, что сказал человек с ружьем главарю шайки, которая захватила Болдха, но в ответ главарь замотал головой, ткнул большим пальцем руки в сторону пленника и отозвался на том же языке. Последовал явно весьма резкий ответ коротышки, и, как ни странно, разбойник с митром отступил. Злобно оскалившись, он повернулся к Болдху и снова обратился к нему:

— Скажи своим, чтоб сдавались. Пусть отдают ценности, оружие, лошадь — и валят отсюда!

Теперь все взгляды были обращены на Болдха. Он прочистил пересохшее горло и перевел услышанное. Поняв, что общение стало возможным, эскельцы заметно оживились. Кое у кого в глазах даже мелькнуло восхищение их неудавшимся спасителем, но Болдху было не до гордости.

— Болдх, ты их понимаешь? — с надеждой в голосе спросил Нибулус. И добавил: — Что у тебя с лицом?

— Порезался, когда брился, — отозвался Болдх. — Да, я их понимаю: это вроде как мой родной язык. И я настоятельно прошу тебя их слушаться.

— Не секретничать! — предупредил тип с поросячьими глазками, поднеся острие ножа к глазному яблоку Болдха.

В этот момент внутри круга защищавшихся что-то зашевелилось и все увидели, как Лесовик поднимается на ноги. Причем, несмотря на рану, он не шатался, а стоял уверенно и твердо, крепко сжимая в руке посох. Словно он специально оставался лежать, черпая силы из самой земли, готовясь к смертной битве. И теперь, горделивый и статный, он с холодной решимостью смотрел в глаза врагов — воплощение праведного гнева. Правда, впечатление слегка портил капюшон: волчья голова съехала на бок и сейчас скорее походила на драную кошку.

— Вот это я понимаю! — с улыбкой выдохнул Нибулус.

Болдх же просто прикидывал в уме шансы пятерых против четырнадцати.

— Делай, что они говорят, — гаркнул он Нибулусу. — Ладно?

Болдх ждал ответа пеладана, и по бровям его струился пот. Нибулус не спускал глаз с человека с мушкетоном. Пеладан впервые видел подобное оружие, но был опытным воином и знал, что когда в лицо тебе смотрит огромный раструб, нацеленный красноглазым маньяком с кабаньим рылом, — добра не жди.

Прошла секунда, другая, и какое-то неуловимое движение губ пеладана подсказало Болдху, что тот принял решение.

— Когда я ударю, врежь гаду локтем под дых — ровным голосом произнес Нибулус.

У Болдха глаза полезли на лоб.

— Прости, — с искренним сожалением в голосе добавил пеладан. — Как только мы сдадимся, нас перережут.

— Нет! — зашипел Эппа и вцепился в уллинх пеладана.

Воры тем временем крепче сжали оружие.

Да, — вмешался Финвольд. — Нас все равно убьют. Ты что, не понял? Они же из Тивенборга.

Обычно желтоватое лицо Эппы вмиг стало пепельно-серым.

Тивенборг. С незапамятных времен злодейская крепость на Воровской горе была как гнойный нарыв, который то и дело прорывался, опустошая окрестности. Расположенная глубоко в диких горах на самом востоке Пендониума, крепость долгие годы привлекала подонков, слетавшихся туда как навозные мухи.

Язык, с которого переводил Болдх (хотя сам странник лишь сейчас это понял) был тивенским наречием — исковерканной, упрощенной версией пендонийского, смешанного с языками соседних племен. А учитывая присутствие здесь обитателей Хрефны и Божгода — все вставало на свои места. Лишь Тивенборгская клоака могла породить подобное сборище отщепенцев.

Последователи разбойничьего барона Мордра-Калвера не питали нежных чувств к людям, имевшим хоть какое-то отношение к военачальнику Годвину Морокару, их заклятому врагу.

Человек с мушкетоном — судя по всему, главарь — пристально смотрел на Нибулуса. Ни разу ещё не встречал он настолько отчаянного сопротивления при таком численном перевесе. Главарь с грустью заглянул в глаза пеладана; он догадывался о том, что сейчас произойдет, и явно колебался.

— Долен! — прокричал он дракессе. — Тдап-дхна хвикь ойчнидз?

Дракесса чудно повела головой, заломила свою «легионерку», и ее прежде затуманенные глаза ярко сверкнули, присматриваясь к пеладану. Нибулус дрогнул, отчего-то пасуя перед этими черными как смоль глазами, горевшими на лице, слишком белом для живого существа и слишком совершенном для нежити.

Синие губы с шипением разомкнулись:

— Никвех лавкоу койу надх х'див!

Воры приготовились к атаке. Болдх зажмурился, в тщетной надежде защититься от кхиса. Один из воров, человек в цветастых шелках, не спускавший глаз с их вещей — а особенно, с привязанных к лошади доспехов Нибулуса, — попытался схватить под уздцы Женг — и был без лишних церемоний отброшен на несколько ярдов мощным ударом копыт. Когда поднялся шум, Болдх приготовил локоть, чтобы ткнуть посильнее.

— ДОСТАТОЧНО! — внезапно прогрохотал голос, и все замерли.

Главарь опустил мушкетон и обратился к Болдху на тивенском наречии:

— Может, мы и вас и убьем, если сложите оружие, а может, и нет; не упускайте свой шанс. А не подчинитесь — вам не жить...

Не дожидаясь ответа, он положил ружье, а за ним и «утреннюю звезду» на траву. Болдх поспешно перевел, надеясь, что если он очень постарается, бойню удастся отложить.

— Разуйте глаза, — сказал главарь. — Мы воры. Мы крадем. Мы не убиваем без нужды.

Вроде бы сработало. На какой-то миг.

Оставив оружие лежать там, где он его положил, предводитель представил свою шайку.

— Меня зовут Иорсенвольд, и приказы здесь отдаю я. А это, — сказал он, положив руку на плечо разбойника с митром, — брат Освиу Гарротика, монах-убийца из Ордена кардинала Салота. И мне тоже брат — брат номер один, так сказать. Вижу по твоему лицу, что ты уже испытал, на что способен его митр, да и клинок, что смотрит тебе в глаз, недооценивать не стоит. Он высасывает душу: весьма полезный инструмент для служителя культа.

«Разве у глаза есть душа?» — не понял Болдх.

— Брат номер два, — Иорсенвольд указал на хвостатого блондина с алебардой, — однажды посетил пещеры Аггедона и вот этим самым бердышом рассек фоссегрима. Ты ведь с тех пор так и не смыл яд, верно, Катвулф?

Кровь морского аггедонского вирма считалась самым страшным ядом — сильнее любого, изготовленного человеком.

— Моя сестра, Элдрика, — продолжил главарь, не распространяясь об умениях сестры. Элдрика была приземистой и невзрачной, как сам главарь, и выглядела вполне мирно, если не считать двуручной глефы, которую она сжимала в дрожащих руках.

— Наши «невелички»: Кхургхан, Флекки и Брекка. — Иорсенвольд кивнул на полга и двух хогеров. — Не судите их по размеру; Кхургхан не знает себе равных в стрельбе, а за дикий нрав изгнан своим собственным племенем!

Болдх постарался не встречаться взглядом с воинственным мелким гадом, который игрался с оружием, как злобный ребенок.

— Снаряды Флекки тоже непростые. — Иорсенвольд говорил о тонких металлических метательных кольцах речной хогерши. — Чакрамы смазаны весьма интересными составами. Никогда не знаешь, что тебя ждет — мгновенная смерть, мучительные корчи, паралич, мужское бессилие или что похуже... кто знает, какие жуткие рецепты хранятся в этой изобретательной головке?

1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 ... 113
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Сказание о страннике - Дэвид Билсборо торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит