Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Научные и научно-популярные книги » История » Илион. Город и страна троянцев. Том 2 - Генрих Шлиман

Илион. Город и страна троянцев. Том 2 - Генрих Шлиман

Читать онлайн Илион. Город и страна троянцев. Том 2 - Генрих Шлиман

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 ... 103
Перейти на страницу:

Итак, мой дорогой друг, перед Вами простой и грубый очерк на основании схемы, которую можно проследить в памятниках, – картина группы народов, которые населяли берега Малой Азии примерно в троянскую эпоху. Среди них присутствуют и «дардани», дарданцы. Я постарался, насколько это от меня зависело, ясно установить основные черты картины и следовать, насколько позволяют мне мои собственные убеждения, мастерским первым очеркам Э. де Руже и Шаба. Мнения, которые расходятся с их мнениями, почти что против моей воли навязало мне насильно изучение монументов: они касаются Малой Азии, которую я, как мне кажется, обязан считать общим отечеством всех этих «хау-неб» или народов островов и берегов к северу от Египта. Я повторяю, что видеть этрусков в «турша» или «туриша» (троянцы), осков в «уашаш», сикулов в «шалакша» и сардинцев в «шардана» (сарды) – противоречит моим собственным географическим убеждениям.

И где же, спросите Вы меня, египетская Троя (Troja) – место, где, согласно античной традиции, поселились троянцы, последовавшие за Менелаем и оставшиеся там в плену? Даже если принять, что в этой истории, сохраненной у Страбона, сияет яркий и светлый луч исторического факта древних отношений между египтянами и троянцами («туриша» древних источников), подтверждая то, о чем я говорил выше, тем не менее связь между именами двух городов под названием Троя никоим образом не кажется установленной. Египетская Троя, расположенная у подножия одноименной горы на правом берегу Нила напротив Мемфиса и теперь именуемая Turra, носила в древнеегипетском, начиная со времен фараонов – строителей пирамид[450], имя tardu или turdui: имя это подлинно египетского происхождения и ничего общего не имеет с чужеземным названием азиатской Трои. Для греков, путешествовавших или поселившихся в Египте, легко было воспользоваться похожими названиями двух мест, чтобы в своей обычной манере добавить географическую основу к древним традициям о войнах египтян против Троады. Соответственно этому изображалось, что пленные враги поселились в упомянутом месте и назвали его Троей в честь своего родного города.

Этим замечанием, дорогой и бесценный друг, разрешите мне закончить это длинное письмо. Прочтя еще раз то немногое, что оно содержит, я чувствую почти что стыд – в контрасте с Вашими блистательными трудами и открытиями, столь богатыми результатами и следствиями, показать, со своей стороны, столь скудные данные. Причины этому я уже объяснил во введении. Располагайте моим ничтожным даром по Вашему усмотрению.

Генри Бругш

Карты, планы, рисунки

План III. Большая центральная траншея с севера на юг, западная сторона (длина от Х до Y – 105 м)

Снизу вверх: Μ – белая известняковая скала; N – напластование обломков примитивного города от 2 до 3 м глубиной с тремя стенами домов; О – пласт известняка и руины второго города от 3 до 5 м глубиной; P – наклонный пласт обломков и груды камней; Q – впадины, образованные дождем, заполненные камнями; R – руины большого сооружения, состоящие из крупных камней, принадлежащих второму городу; S – горизонтальный уровень третьего, сожженного, каменного города гомеровского Илиона; T – стены домов четвертого города заново отстроенной Трои; U – пласт обломков четвертого города; gG – стены домов четвертого города; Г – обломки эллинского Илиона; H – три крупных кургана, содержащие часть каменной стены гомеровского Илиона; J – холм из обломков наружных стен, состоящих из наслоений трех доисторических городов, на эллинском Илионе

ТЕРРАКОТОВЫЕ ПРЯСЛИЦА, ШАРИКИ И Т. П.[451](Рис. 1801–2000)

Рис. 1801–1816

Рис. 1817–1832

Рис. 1833–1848

Рис. 1849–1855

Рис. 1856–1860

Рис. 1861–1864

Рис. 1865–1871

Рис. 1872–1878

Рис. 1879–1880

Рис. 1881–1884

Рис. 1885–1890

Рис. 1891–1896

Рис. 1897–1902

Рис. 1903–1909

Рис. 1910–1915

Рис. 1916–1921

Рис. 1922–1926

Рис. 1927–1932

Рис. 1933–1938

Рис. 1939–1945

Рис. 1946–1950

Рис. 1951–1954

Рис. 1955–1960

Рис. 1961–1965

Рис. 1966–1971

Рис. 1972–1976

Рис. 1977–1981

Рис. 1982–1985

Рис. 1986–1990

Рис. 1991–1992

Рис. 1993–1996

Рис. 1997–2000

Примечания

1

Cesnola L.P. di. Cyprus. Pl. XII.

2

См.: Schliemann H. Mycenae. P. 163, № 237.

3

Janssen L.J.F. Op. cit. Bl. II, № 46.

4

Мы видим, что чистое вино (οίνος άκρατος) в гомеровских поэмах используется только для возлияний; так в II. II. 341 и IV. 159:

Вин возлиянье и рук сопряженье на верность обета.

Римляне, безусловно, иногда пили merum (несмешанное вино. – Пер.). Я не буду спорить с тем, что греки могли в позднейшие времена иногда использовать άκρατος. Г-н Филип Смит сделал следующее остроумное замечание:

«Пить вино, не смешанное с водой, было само по себе знаком неумеренности, любопытным образом объединяя два слова совершенно разного происхождения – άκρατος οίνος (несмешанное вино. – Пер.) и άκρατος άνὴρ (необузданный муж. – Пер.), который пил его».

5

Я считаю своей приятнейшей обязанностью самым сердечным образом поблагодарить здесь моего досточтимого друга г-на Гая Лашингтона Прендергаста за те огромные услуги, которые он оказал науке, составив словарь-конкорданс к «Илиаде» (Prendergast G.L. Concordance to the Iliad of Homer. London, 1875) – удивительную по своей полноте научную работу. Тринадцать долгих лет он работал над этой великой книгой, и единственной причиной, побудившей его к этому труду, было лишь восхищение Гомером и желание способствовать распространению всеобщей любви к его божественным поэмам. Г-н Прендергаст не мог лучше показать благородство своих целей и свое бескорыстие, как опубликовав плод своих длительных трудов не для продажи. Он великодушно преподносит его в подарок тем, кто изучает Гомера, или тем, кто сделал целью своей жизни доказать, что его божественные поэмы основаны на реальных фактах. Пусть же кто-нибудь последует благородному примеру г-на Прендергаста и сделает то же самое и для «Одиссеи»!

6

…И всю ночь Ахиллес быстроногий,Черпая кубком двудонным вино из сосуда златого,Окрест костра возливал и лицо орошал им земное.

(Il. XXIII. 218–220)

7

Сын же Пелеев другие за бег предлагает награды:Первая – сребряный, пышный сосуд, шестимерная чаша…

(Il. XXIII. 740–741)

8

…Нес совокупноВестник Идей и блестящую чашу, и кубки златые…

(Il. III. 247–248)

9

Дал сребролитную дивной работы кратеру…

(Od. IX. 203)

10

Третья смешала в кратере серебряной воду с медвяным,Сладким вином; на столы же поставили кубки златые.

(Od. X. 356–357)

11

Дам пировую кратеру богатую; эта кратераВся из сребра, но края золотые, искусной работы…

(Od. IV. 615–616.)

12

Жертвогадатель их был он и подле кратеры на самомКрае стола за обедом садился…

(Od. XXI. 145, 146)

… С своею он цитрой в руках к потаенной прижавшисьДвери, стоял там, колеблясь рассудком, не зная, что выбрать…

(XXII. 332, 333)

Цитру свою положив звонкострунную бережно на полМежду кратерой и стулом серебряногвоздным, поспешноК сыну Лаэртову дивный певец подбежал…

(XXII. 340, 341)

1 ... 88 89 90 91 92 93 94 95 96 ... 103
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Илион. Город и страна троянцев. Том 2 - Генрих Шлиман торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит