Отсюда и в вечность - Джеймс Джонс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну хорошо, — улыбаясь, сказал он. — Так или иначе, подумай о моем предложении. Завтра я снова зайду.
Лейтенант вышел из камеры. Несколько минут Прюитт смотрел ему вслед, а затем уселся на нары и достал из-под подушки колоду карт.
В этот момент сквозь решетку Прюитт увидел входившего в помещение гауптвахты Уордена. В руках у пего был новенький комплект рабочей одежды.
— Можно мне передать эти вещи арестованному? — спросил Уорден капрала, дежурившего по гауптвахте.
— Конечно. А тебе не лень заниматься этим самому, сержант?
— А кто еще будет этим заниматься? Развернуть сверток или не надо? — спросил Уорден. — Может, я спрятал в нем что-нибудь неположенное для арестанта?
Капрал угрюмо взглянул па Уордена, усмехнулся и покачал головой.
— Да ладно, проходи.
Уорден зашагал вперед, к камере, где находился Прюитт.
— Не знаю, почему я трачу время на такого болвана, как ты, — сказал Уорден, бросив сверток с одеждой на нары рядом с Прюиттом. А потом, увидев разложенные вокруг карты, спросил: — Ну как, выигрываешь?
— Пока пет, — спокойно ответил Прю.
— Не отчаивайся. У тебя еще много времени, чтобы потренироваться.
— Неужели еще не назначен день суда? — спросил Прюитт, собирая карты в колоду.
— Я имел в виду твой тюремный срок.
— А может, у меня отнимут карты и я не смогу играть в тюрьме? — тихо сказал Прюитт. Он встал и начал переодеваться в принесенную Уорденом одежду.
— Может случиться и так, — заметил Уорден, наблюдая за Прюиттом. — Суд должен состояться в следующий понедельник, то есть через четыре дня.
Прюитт кончил переодеваться и снова сел на нары.
— Калпеппер сказал, что, по его мнению, мне дадут не больше трех месяцев с вычетом двух третей денежного содержания.
— Примерно так, если ты, конечно, не скажешь па суде чего-нибудь такого, что разозлит судей.
— Я намерен молчать.
— Позволь мне поверить этому только тогда, когда сам это увижу. Вот возьми. — Уорден протянул Прюитту несколько пачек сигарет.
— Спасибо.
— Меня благодарить не за что. Это Анди и Кларк просили тебе передать. Сам бы я покупать сигарет тебе не стал. Из-за тебя у меня порядочно прибавилось всякой писанины.
Прюитт улыбнулся и спросил:
— Скажи, пожалуйста, кто-нибудь из ребят говорил о ноже?
— О каком ноже?
— О том самом, которым Айк хотел ударить меня.
— А ты сам об этом кому-нибудь говорил?
— Нет.
— И ты можешь доказать, что он хотел ударить тебя ножом?
— Но знаю.
— Попробуй рассказать об этом Калпепперу. Ведь он очень хочет блеснуть своим юридическим талантом. Во всяком случае, стоит попытаться.
— Нет, Калпепперу я ничего не скажу. Они давно хотели отдать меня под суд и теперь добились своего. Если бы мне и удалось выскользнуть из их рук на этот раз, то они снова стали бы искать подходящий случай, чтобы придраться.
Уорден поднялся с нар, сделал два-три шага по камере и, как-то странно нахмурив брови, сказал:
— Может быть, ты и прав. Во всяком случае, это твое дело и поступай как знаешь.
Он дружески похлопал Прюитта по плечу.
— До свидания, дружище. — И направился к выходу.
Прюитт снова было разложил карты, но вдруг окликнул уходившего Уордена:
— Послушай, не выполнишь ли ты одно поручение для меня.
Уорден повернулся и сказал:
— Конечно, если смогу.
— Съезди в город в район Мауналани и объясни Лорен, почему я не могу прийти к ней. Вот адрес.
— Почему бы тебе не написать ей письмо? — спросил Уорден. — Мне не хочется туда ехать. Эти бабы мне надоели. Кроме того, я к тебе хорошо отношусь и не хочу рисковать: вдруг я понравлюсь этой Лорен?
— Ну хорошо. А по телефону ты ей можешь позвонить? — Прюитт назвал номер телефона.
— Если я позвоню, то она наверняка назначит мне свидание. А я боюсь, что не смогу отказаться.
— Ну тогда съезди в «Новый Конгресс», — настаивал Прюитт, — и расскажи ей обо мне. Если захочешь, замени там меня. Я но обижусь. Между прочим, когда я последний раз был в заведении мадам Кайпфер, она интересовалась, почему ты перестал у нее бывать, и просила передать тебе привет. Я просто забыл сказать тебе об этом раньше.
Уорден громко рассмеялся.
— Старая Герта? Кто бы мог подумать!
— Ну так что же? Позвонишь Лорен?
— Хорошо, но только я не обещаю тебе, что останусь верным нашей дружбе с тобой, если она попросит меня встретиться. — Уорден повернулся к выходу, но вдруг снова остановился и сказал: — Чуть не забыл. У меня для тебя есть новость. Блюм скоро станет капралом. Двое из наших старослужащих уезжают домой, в Штаты, и Блюм получает место одного из них. Сегодня я подготовил приказ но роте. В субботу об этом станет известно официально. Мне кажется, ты будешь доволен этой новостью.
— Блюм, наверное, будет доволен еще больше, — ответил Прюитт.
Уорден, ничего не сказав, быстро зашагал к выходу, а Прюитт взялся за карты.
Следующие четыре дня прошли однообразно. Кроме Калпеппера, ежедневно приходившего вечером, Прюитта навестили еще несколько солдат — Анди, Кларк, Тредуэлл, Нэйр и Чоут. Прюитт не знал, что у него так много друзей. Вскоре он понял, что, так же как и Анджелло, стал вдруг знаменитостью в роте.
Глава тридцать пятая
В тюрьме он не был знаменитостью. Конечно, там ничего не знали о сенсационном судебном разбирательстве. Прюитт в душе надеялся, что об этом никогда и не станет известно. Процесс прошел но всем правилам, суд сработал как хорошо налаженный механизм. Три свидетеля дали четкие и ясные показания. Обвинитель так же четко изложил суть допущенных обвиняемым нарушений и определил полагающуюся по закону меру наказания. Обвиняемому было предоставлено последнее слово, от которого он отказался. Все шло спокойно, пока Калпеппер в своем выступлении вдруг не попросил у суда снисхождения к обвиняемому на том основании, что все хорошие солдаты — пьяницы. Суд равнодушно выслушал защитника и удалился на совещание для выяснения приговора — три месяца каторжных работ и лишение двух третей денежного содержания на тот же период.
Прюитт почувствовал огромное облегчение, когда его отвели назад на гауптвахту, где ему уже больше не нужно было видеть Калпеппера и предстояло только ждать отправки в тюрьму.
За ним пришли вечером. Конвоиры расписались в книге арестованных на гауптвахте, посадили Прюитта в машину и отвезли в тюрьму.
Сначала его отвели в помещение склада. Конвоиры, доставившие Прюитта с гауптвахты, в пути не проронили ни слова. Молчали они и сейчас. Склад находился в конце длинного коридора, из которого дверь направо вела к трем тюремным баракам. Прюитта встретил одетый в робу человек, видимо, один из заключенных. Он злобно улыбнулся и сквозь зубы сказал:
— С прибытием.
— Выдай ему все, что полагается, — сказал один из конвоиров.
— Слушаюсь, сэр, — улыбаясь, ответил кладовщик. — У нас свободна прекрасная угловая комната на десятом этаже, — продолжал он, подражая администратору отеля, — с ванной и емкими шкафами. Прекрасный вид па парк. Надеюсь, что новенькому там будет удобно.
— Хватит паясничать. Мне не до шуток, — строго сказал конвоир.
Пока кладовщик выдавал Прюитту предметы личной гигиены, конвоиры стояли у стены и курили. Потом один из них, Хэнсон, подошел к Прюитту и вытащил у него из кармана бумажник. Порывшись в нем, он тщательно сосчитал деньги, а потом написал какую-то записку, вложил со в бумажник, а деньги спрятал себе в карман. Второй конвоир молча следил за действиями своего коллеги.
В это время кладовщик взял у Прю одежду, в которой его привезли, и выдал ему другой комплект. Сзади на гимнастерке Прюитт увидел большую букву «P»[3].
— Это нужно для того, чтобы уже сегодня ты мог отправиться на работу, не дожидаясь, пока мы разрисуем твою гимнастерку, — объяснил кладовщик. — А твою гимнастерку мы выдадим потом кому-нибудь другому.
Выданная Прюитту гимнастерка оказалась слишком велика, но кладовщика это не смутило.
— Ничего не могу сделать, — все так же с усмешкой сказал он. — Другой у меня пока нет. Может, потом когда-нибудь обменяем.
— Ладно, — тихо ответил Прюитт.
— Так или иначе, женщин вокруг нет. Разве только офицерские жены иногда будут проезжать мимо каменоломни, но на них тебе нечего рассчитывать. Значит, беспокоиться не о чем.
— Спасибо, я и не беспокоюсь.
— Ну попереживать тебе, конечно, придется, но это скоро пройдет, — доверительно сказал кладовщик.
Один из конвоиров ухмыльнулся. Прю вдруг вспомнил об Альме и почувствовал острую обиду. Он не видел ее уже больше двух недель, а три месяца — это еще шесть раз по две недели. Четырнадцать недель разлуки!