Право на магию - Анна Ледова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Десять, — подтвердил мэтр Эрдис. — И из ума я еще не выжил, если Вы это собирались сказать. Студентка получила полную лицензию по моему предмету еще месяц назад. Желаете оспорить?
Последними словами он будто передразнил самого ректора. Не замечала в нем раньше такой резкости. Ох, господин Эрдис, я меньше всего на свете хотела бы быть причиной раздоров в управленческих верхах.
— Вам виднее. Итого: пятнадцать баллов. Думаю, и так все ясно. Не скажу, что мне жаль расставаться, Нит-Истр, но…
— Эвина Вэй, боевая защита. Персональный договор, пункт двадцать шесть. Право на дополнительный бонус при экзаменации: один студент, максимум три балла. Я присуждаю все три.
— В этот раз вы могли найти им более удачное применение, — поморщился ректор. — Ну к чему это, госпожа Вэй…
Вот это было неожиданно. Да, мне очень нравилось заниматься у бойкой энергичной дамы, хотя занятия являли собой по сути физическую подготовку, а не магическую практику. Пусть она неоднократно хвалила меня на фоне вечно ноющих девиц, но зачем тащить меня сейчас? Валдан прав, бессмысленно потраченные баллы.
— Восемнадцать и фарс окончен. Следующий студент! — рявкнул он так, что аж стекла затряслись.
— Победа в турнире, второе место. Три балла для каждого участника команды. Это была ваша собственная инициатива, Валдан. — внезапно вмешался мэтр Ксавия.
В наступившей тишине лишь скрипнули зубы ректора. Я окончательно перестала понимать, что происходит. Да, я помню, что у этих двоих тоже были явные разногласия. Если мэтр Ксавия хотел досадить ректору, то у него это прекрасно вышло. Но, получается, этим самым он еще и встал на мою сторону? Валдану ничего не оставалось, кроме как демонстративно поставить росчерк в экзаменационном листе.
Кажется, я здесь еще задержусь.
***
Человек со шрамом пребывал в прекрасном настроении и не желал медлить. Он лично отбирал вещи, которые следовало упаковать. Книги, артефакты, все укладывалось к одну кучу — для скорого отъезда. Слуга послушно грузил ценные предметы в крепкие сундуки. Хозяин уезжает и берет слугу с собой. Слуга не знал других земель, кроме Пустоши и развалин замка. Иногда хозяин называл это место красивым словом Да́ссамор.
— Там, куда мы пойдем, будут другие люди, — объяснял хозяин. — Там уже они будут заботиться о пище и жилье. А ты должен будешь договориться с ними об этом, я дам тебе деньги.
Слуга сам волок нагруженную телегу по мертвой земле — ни лошадей, ни других животных в Пустоши не водилось. Шли долго, пока на растрескавшейся земле не стали появляться первые чахлые кустики, тогда хозяин позволил немного отдохнуть. К ночи вышли к людскому поселению. Совсем небольшому, в несколько покосившихся домов. Слуга постучал в первый же и попросился на ночлег.
— Кто такие? С востока к нам никто не ходит.
Слуга ответил, как научил его хозяин, мол, едут из столицы в Лунсар, да лошадь охромела, пришлось сделать крюк по мертвым землям. За ужин и ночлег готовы заплатить, а если еще и лошадь лишняя найдется… Крепкого кузнеца тощий неуверенный собеседник не убедил, а спутник его, прячущий лицо под глубоким капюшоном, и вовсе насторожил. Тогда слуга вспомнил и достал небольшой мешочек, что дал хозяин. Одна золотая монета развеяла все сомнения кузнеца. Большая же сила у этих блестящих кругляшек.
До ближайшего города Лунсара добрались быстрее, теперь кобылка тянула телегу с пожитками и хозяином, а слуга шел рядом. Идти налегке было хорошо. Иметь мешочек с золотом тоже было хорошо — без лишних вопросов им давали вкусную еду и селили в лучших комнатах. Хозяина, конечно; слуга обычно довольствовался конюшней или кухней на постоялом дворе.
Телегу сменили на крытую повозку и через три дня доехали до города Кагбулора. Оттуда уже предстояло сплавляться по реке. Слуга никогда не видел столько воды разом и стоял завороженный.
— Так куда, говоришь, твоему хозяину плыть надо? — окликнул его лодочник. Слуга оторвался от воды и почтительно поклонился, доставая всесильный мешочек.
— В Ровель, господин.
41.4. Карта Империи и глоссарий
Арн, арна́и, арни́са — высший аристократический титул, наследуемый по мужской линии. Арна́и — замужняя женщина, наделяется титулом супруга-арна только на время брака. Арни́са — дочь арна, титул утрачивается при замужестве, если супруг ниже по статусу. Официальное обращение: «Ваша светлость арн такой-то».
Аста́рх — предводитель клана унвартов и негласный представитель всех кланов Леса при внешних контактах. Пост выборный, при вступлении унварт утрачивает личное имя. Статус астарха подразумевает магические способности.
Болотный ву́пик — обитатель Леса, шкура высоко ценится в артефакторике. Очень сложно убить, так как регенерирует практически моментально. Всеяден, но не агрессивен, если только не разбудить из спячки.
Врата́ — уникальный артефакт, «сердце» Академии. По задумке ее основателя Интальда Премудрого следят за тем, чтобы каждый одаренный имел возможность начать обучение. Они же определяют уровень магического таланта и суть природного дара.
Грорш — опасный хищник, ареал обитания — гористая местность. Стремительно передвигается на мощных задних лапах, имеет бритвенно острые когти и зубы, нападает на домашний скот и людей. Мозг примитивный, условно разумен. Также слово употребляется в качестве ругательства.
Дар, природный дар — открывается у магов с наступлением половой зрелости, в 12–13 лет. Обычно это некая личная способность, не всегда связанная с типом магии обладателя. Может быть сильной, дополняющей магию. Но в большинстве случаев — мелочь, порой бесполезная. Врата в Академии определяют дар сочетанием нескольких символов. Чем их больше — тем у́же и специфичнее дар. Например, никчемный дар знать расположение светил на небе на всю свою жизнь вперед определялся аж пятью символами. У Хельме был именно такой;) И да, науку астрологию здесь не знали.
Кандалы Тро́тта — артефакт для запечатывания магии и дара у преступников. Полностью лишить магии мага нельзя. Альтернатива — содержание преступника в камере из камня антарита, полностью блокирующего магию.
Крыжт — мелкое полумифическое существо-вредитель. Точный внешний вид неизвестен, слово употребляется как распространенное безобидное ругательство.
Лес — (самоназвание Vill Skog — Дикий Лес) обширная территория к западу от Империи. Не является государством, дипломатия осуществляется представителями нескольких рас во главе с унвартами. Независим, но скорее по причине того, что земли опасны для людей. Флора и фауна изучены плохо, из наиболее известных рас: унварты, орки, сильфиды.
Манч — искусственно выведенная порода домашних питомцев. Коротколапые, волнистая мягкая шерсть, ленивые, любят все блестящее, размером с крупную кошку. Их предки, лесные мансы, полная противоположность: хищные, активные, с