Макс Хавелаар - Эдуард Дауэс Деккер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А это неблагоприятно отразится на кофейных аукционах нидерландского торгового общества!
Я не из тех поэтов, что спасают мух, я не сентиментальный мечтатель, как попираемый Хавелаар, выполнявший свой долг с мужеством льва и выносивший голод с терпением сурка.
Эта книга — лишь введение...
Я удесятерю силу и остроту моего оружия, когда это понадобится.
Дай бог, чтобы это не понадобилось!
Нет, это не понадобится! Ибо тебе посвящаю я эту книгу, Вильгельм Третий, король, великий герцог, принц, — более чем принц, великий герцог и король... — император пышного царства Инсулинды, что вьется вокруг экватора, как смарагдовый пояс...
Тебя я спрашиваю доверчиво, твоя ли королевская воля:
чтобы Хавелааров забрызгивали грязью слеймеринги и дрогстоппели?
и чтобы там, вдалеке, более тридцати миллионов подданных подвергались насилиям и угнетению от твоего имени?[163]
Мультатули
Макс Хавелар или Кофейные аукционы нидерландского торгового общества
Роман. Перевод с голландского под редакцией А. Сиповича
Государственное издательство художественной литературы. Москва, 1959