Гарри Поттер и Методы Рационального Мышления - Less Wrong
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гигантский неосязаемый крюк зацепил его за живот и дёрнул назад, сильно, но без ощущения ускорения. И в следующее мгновение Гарри обнаружил, что стоит посреди Косого переулка.
(Что это было? — спросил его мозг.)
(Мы телепортировались, — объяснил Гарри.)
(Эволюция меня к такому не готовила, — пожаловался мозг и дезориентировал его.)
Гарри пошатнулся, ощутив под ногами уличную мостовую вместо лесной тропы. Он выпрямился, голова всё ещё слегка кружилась. Сновавшие рядом ведьмы и волшебники будто раскачивались, а пронзительные крики торговцев расплывались в воздухе, пока мозг не вернул мир на место.
Спустя мгновение в нескольких шагах позади него раздался лёгкий хлопок, и, обернувшись, Гарри увидел профессора Квиррелла.
— Вы не возражаете...
— Боюсь, мне...
Гарри прервался, профессор продолжил:
— …нужно отойти и кое о чём позаботиться, мистер Поттер. Поскольку мне подробно объяснили, что я полностью отвечаю за всё, что с вами может случиться, я оставлю вас...
— У газетного киоска, — вставил Гарри.
— Прошу прощения?
— Или в любом другом месте, где я смогу купить «Ежедневный пророк». Оставьте меня там, и я буду счастлив.
Довольно быстро, под аккомпанемент нескольких высказанных спокойным тоном двусмысленных угроз, Гарри был доставлен в книжную лавку. Судя по раболепию и мечущемуся между Гарри и дверью взгляду продавца, ему достались менее двусмысленные угрозы.
Даже если лавка сгорит дотла, Гарри будет стоять посреди огня до возвращения профессора Квиррелла.
А пока что...
Он быстро осмотрелся.
Книжная лавка не впечатляла. Внутри было всего четыре ряда полок, и на ближайшей стояли тонкие книжки в дешёвых переплётах с мрачными названиями вроде «Албанская резня пятнадцатого века».
В первую очередь самое важное. Гарри подошёл к прилавку.
— Прошу прощения, — сказал он. — Дайте, пожалуйста, «Ежедневный пророк».
— Пять сиклей, — ответил продавец. — Извини, парень, у меня осталось только три штуки.
На прилавок упали пять сиклей. У Гарри было ощущение, что он мог сторговаться и на трёх, но сейчас его это совсем не заботило.
Глаза продавца внезапно расширились, как будто он только сейчас рассмотрел Гарри.
— Ты!
— Я!
— Это правда? Ты в самом деле...
— Ни слова! Простите, я весь день ждал, чтобы прочесть статью самостоятельно, так что, пожалуйста, дайте мне газету, хорошо?
Продавец несколько секунд ошеломлённо глядел на Гарри, затем молча вытащил из-под прилавка сложенный экземпляр «Ежедневного пророка».
Заголовок гласил:
ГАРРИ ПОТТЕР
ТАЙНО ПОМОЛВЛЕН
С ДЖИНЕВРОЙ УИЗЛИ
Гарри вытаращил глаза.
Осторожно, благоговейно, словно это подлинник картины Эшера, он взял газету с прилавка, развернул и прочёл...
…о доказательствах, убедивших Риту Скитер.
…о других занимательных подробностях.
…и ещё нескольких свидетельствах.
И конечно, Фред и Джордж сперва обсудили это с сестрой? Наверняка. В статье была колдография Джиневры Уизли, томно вздыхавшей над фотографией, на которой Гарри, приглядевшись, узнал себя. Постановочный снимок, без вариантов.
Но, чёрт возьми, как?..
Гарри сидел на дешёвом складном стуле и перечитывал газету в четвёртый раз. Дверь тихо прошелестела, и в лавку вошёл профессор Квиррелл.
— Мои извинения за... Во имя Мерлина, что вы читаете?
— Судя по всему, — с благоговением в голосе ответил Гарри, — некий мистер Артур Уизли попал под проклятье Империус, пущенное Пожирателем Смерти, которого потом убил мой отец. Таким образом он оказался в долгу перед благородным родом Поттеров, и мой отец в уплату долга потребовал для меня руки недавно родившейся Джиневры Уизли. Здесь что, серьёзно так делают?
— Мисс Скитер не могла быть настолько глупа, чтобы поверить...
Профессор Квиррелл осёкся.
Гарри держал газету вертикально в развёрнутом положении, так что профессор со своего места мог видеть текст под заголовком.
Вид потрясённого профессора Квиррелла был почти так же шедеврален, как содержимое статьи.
— Не волнуйтесь, — довольно улыбнулся Гарри, — это всё выдумка.
Откуда-то из глубин магазина послышался возглас владельца, а также звук падающих книг.
— Мистер Поттер... — медленно проговорил профессор Квиррелл, — вы в этом уверены?
— Абсолютно. Мы идём?
Профессор Квиррелл отрешённо кивнул, и Гарри, сложив газету, последовал за ним.
Уличные звуки почему-то затихли.
С полминуты они шли молча, затем Квиррелл произнёс:
— Мисс Скитер видела протокол закрытого заседания Визенгамота.
— Да.
— Оригинал протокола заседания Визенгамота.
— Да.
— Даже мне такое почти не под силу.
— Правда? — удивился Гарри. — Потому что если мои подозрения верны, всё устроил ученик Хогвартса.
— Это просто невозможно, — констатировал профессор Квиррелл. — Мистер Поттер... вынужден с прискорбием сообщить, что эта юная леди собирается выйти за вас замуж.
— Что неправдоподобно. А как сказал Дуглас Адамс, «невозможное часто обладает качеством целостности, то есть тем качеством, которого недостаёт неправдоподобному».
— Я понял вашу мысль, — медленно произнёс профессор. — Но... нет, мистер Поттер. Хоть это и невозможно, я могу вообразить подделанный акт Визенгамота. Но совершенно невообразимо, чтобы Верховный управляющий Гринготтса удостоверил своей печатью фальшивый брачный контракт. А мисс Скитер лично проверила печать.
— Конечно, — сказал Гарри, — но, когда в деле замешаны большие деньги, участие Верховного управляющего Гринготтса совсем не удивительно. Похоже, у мистера Уизли были огромные долги, и потому он потребовал дополнительную плату в десять тысяч галлеонов...
— Десять тысяч галлеонов за Уизли? За такие деньги можно купить дочь благородного рода!
— Простите, — произнёс Гарри. — Теперь мне точно необходимо спросить, здесь действительно так делают?..
— Редко, — нахмурившись, сказал Квиррелл. — А после смерти Тёмного Лорда, по-моему, вовсе перестали. Насколько я понимаю, в статье сказано, что ваш отец и в самом деле заплатил?
— У него не было выбора, — сказал Гарри. — Если, конечно, он хотел выполнить условия пророчества.
— Дайте сюда, — Квиррелл выдернул газету у Гарри из рук так быстро, что бумага порезала тому палец.
Слегка шокированный Гарри сунул палец в рот и повернулся, чтобы высказать профессору...
Профессор Квиррелл остановился посреди улицы, его глаза скользили по строчкам газеты, повисшей перед ним прямо в воздухе.
С открытым от восхищения ртом Гарри смотрел, как газета открылась на страницах два и три. Через непродолжительное время — на страницах четыре и пять. Похоже, профессор перестал притворяться обычным смертным.
Через пугающе короткий промежуток времени газета аккуратно свернулась. Профессор взял её из воздуха и бросил Гарри, который рефлекторно её поймал. Квиррелл двинулся вперёд, и Гарри зашагал следом.
— Нет, — произнёс профессор, — я тоже считаю, что с пророчеством что-то не так.
Гарри, всё ещё находившийся под впечатлением, кивнул.
— Кентавры, возможно, находились под действием Империуса, — хмуро сказал Квиррелл, — здесь, кажется, всё ясно. Что сделано волшебством, можно волшебством и извратить, и нет ничего немыслимого в том, что Большая Печать Гринготтса оказалась в чужих руках. Невыразимцев могли изобразить с помощью Оборотного зелья, как и баварскую ясновидящую. И, вероятно, приложив достаточно усилий, можно подделать записи Визенгамота. У вас есть предположения, как это было проделано?
— Ни единой правдоподобной гипотезы, — ответил Гарри. — Я только знаю, что общий бюджет операции составил сорок галлеонов.
Профессор Квиррелл резко крутанулся и с крайним недоверием уставился на Гарри.
— За сорок галлеонов можно нанять квалифицированного взломщика заклятий, чтобы ограбить дом! Чтобы подделать протоколы Визенгамота, нужна команда величайших профессионалов преступного мира, услуги которой будут стоить сорок тысяч галлеонов!
Гарри только пожал плечами:
— Я запомню, что когда мне снова захочется сэкономить тридцать девять тысяч девятьсот шестьдесят галлеонов, нужно будет просто найти правильного подрядчика.
— Я редко это говорю, — произнёс профессор, — но я впечатлён.
— Аналогично, — сказал Гарри.
— И кто этот потрясающий ученик Хогвартса?
— Боюсь, не могу ответить.
К некоторому удивлению Гарри, Квиррелл не стал возражать.
Погружённые в задумчивое молчание, они шли в направлении Гринготтса. Ни Гарри, ни Квиррелл не относились к тому сорту людей, что признают задачу нерешаемой, не обдумав её в течение хотя бы пяти минут.
— Мне кажется, — наконец, заговорил Гарри, — что мы смотрим на это под неверным углом. Однажды я слышал историю, как ученики пришли на урок физики, и учительница показала им большую металлическую тарелку, стоявшую у огня. По её просьбе ученики потрогали тарелку и обнаружили, что ближайшая к огню сторона холоднее, чем дальняя. Учительница попросила их письменно ответить на вопрос, как такое возможно. Некоторые ученики написали «потому что металл проводит тепло», кто-то — «это произошло из-за воздушных потоков», и никто не сказал «по-моему, это совершенно невозможно». А на самом деле учительница просто повернула тарелку, перед тем как ученики вошли в класс.