Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Старинная литература » Античная литература » Аттические ночи - Авл Геллий

Аттические ночи - Авл Геллий

Читать онлайн Аттические ночи - Авл Геллий

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 168
Перейти на страницу:

{112 Ср.: Plut. Quest. Rom., CIX; Ps.-Serv. Ad Verg. Aen., I, 179.}

{113 Ср.: Plut. Quest. Rom., XL.}

{114 Должность «царя священнодействий» (rex sacrorum) появилась в Риме после падения царской власти; к rex sacrorum перешли религиозные и жреческие функции царя. Ср.: Fest. Р. 198, 1. 30.}

{115 Ср.: Plut. Quest. Rom., L; Trog. Αρ. GLK II 149, 6; Fest. P. 79, 1. 24; Ps.-Serv. Ad Verg. Aen., IV, 29.}

{116 Ср.: Serv. Ad Verg. Aen., VI, 176; Ps.-Serv. Ad Verg. Aen., XI, 76; Dio Cass., LIV, 28, 4; CIL XII 60338, 7.}

(26) У жены фламина ритуалы почти те же самые; (27) говорят, она и сама по себе соблюдает <другие>: {117} например, покрывается крашеной [тканью], (28) и что на платке (rica) носит сучок от счастливого дерева, {118} (29) и на лестницы, <кроме> тех, что называются греческими, ей нельзя подниматься выше трех ступеней, {119} (30) а также отправляясь к Аргеям, она не убирает голову и не причесывает волосы. {120} (31) Я приписал слова претора из постоянного эдикта {121} о фламине-диале и жрице Весты: "Жрицу-весталку и фламина-диала при любом моем судебном разбирательстве я не буду принуждать давать клятву". {122} (32) Слова Марка Варрона из второй [книги] "Божественных деяний" о фламине-диале таковы: "Он один носит белую меховую шапку (album galerum); {123} так должно делать либо из-за его высокого положения, либо потому что Юпитеру приносят в жертву белых животных". {124}

{117 Добавляет Гушке.}

{118 Ср.: Fest. P. 79, l. 23; Ps.-Serv. Ad Verg. Aen., IV, 137; XII, 602. О rica см. комм, к Noct. Att., VII, 10, 4.}

{119 Добавляет Скалигер. На основании нижеприведенного замечания Сервия, представляется необходимым принять вставку Скалигера, добавляющего nisi (кроме): «У древних жене фламина нельзя было подниматься по лестницам выше, чем на три ступени, чтобы снизу не оказалась видна какая-либо часть ее ступней или лодыжек, и потому не более, чем на три ступени, чтобы при восхождении двойные подъемы не дали приподняться одежде и обнажиться голеням. Ведь греческие лестницы выбраны потому, что они делаются таким образом, что они закрыты со всех сторон соединением досок, чтобы не допустить взгляд к какой-либо части тела» (Ad Verg. Aen., IV, 646).}

{120 Аргеи (Argei — аргивяне) — двадцать четыре или, по другим данным, двадцать семь тростниковых чучел, которых ежегодно 15 мая весталки сбрасывали со старого моста в Тибр; в этом древнем обряде принимали участие понтифики, консулы и фламины. Римляне связывали происхождение этих обрядов с аргивянами, т. е. ахейскими греками, прибывшими в Италию с Геркулесом, отсюда и название. Согласно Плутарху, жена фламина Юпитера в эти дни не должна совершать омовение и носить украшения (Quest. Rom., LXXXVI).}

{121 Постоянный эдикт (edictum perpetuum) — преторский эдикт, выработанный на основе прежде обнародованных эдиктов и издававшийся каждым новым претором только с незначительными изменениями.}

{122 FIR. Р. 220.}

{123 Ср.: Ps.-Serv. Ad Verg. Aen., II, 683: «Светоний назвал три вида шапок, из которых священнослужители носят апекс (apex), высокую коническую меховую шапку: ...меховая шапка из шкуры жертвенного ягненка»; подобные определения дают также Исидор и Фест: Isid. Etym., XIX, 30, 5; Fest. P. 9,1. 27.}

{124 Fr. 4 Merkel.}

Глава 16

На какие ошибки, допущенные [при изложении] римской истории в шестой [книге] Вергилия, обратил внимание Юлий Гигин

(1) Гигин {125} упрекает Вергилия и полагает, что он намеревался исправить то, что написал в шестой книге. (2) Палинур, {126} находясь в царстве мертвых, просит Энея позаботиться о том, чтобы найти его тело и похоронить. Он говорит следующее:

{125 Юлий Гигин — см. комм, к Noct. Att., I, 14, 1.}

{126 Палинур — рулевой Энея, который, заснув, упал в море и утонул.}

Мне избавление дай: отыщи Велийскую гавань,

Тело мое схорони - ибо все ты можешь, великий. {127}

{127 Verg. Aen., VI, 365—366. Пер. С. В. Шервинского.}

(3) "Каким образом, - говорит он, - либо Палинур мог знать и назвать Велийскую гавань, либо Эней найти по этому наименованию место, когда город Велия, по которому он назвал гавань, находящуюся в той местности, был основан в луканской области и получил это имя во время царствования в Риме Сервия Туллия, более чем через шестьсот лет после прибытия Энея в Италию? {128} (4) Ведь изгнанные из области Фокиды {129} Гарпалом, военачальником царя Кира, - говорит он, - и основали одни Велию, а другие - Массилию. (5) Итак, он нелепейшим образом просит Энея отыскать Велийскую гавань, хотя в это время такого названия просто не существовало. (6) Однако это не должно, - утверждает [Гигин], - казаться подобным тому, что написано в первом стихе:

{128 Велия была основана в 535 г. до н. э. Об анахронизме, допущенном в данном случае Вергилием, см. также: Serv. Ad Verg. Aen., VI, 359.}

{129 В действительности речь идет не о Фокиде, области Средней Греции, расположенной между Беотией и Этолией, а о городе Северной Ионии — Фокее. Жители Фокеи, понимая, что им не выдержать осаду персов, в 536 г. до н. э. покинули обреченный город, основав ряд поселений, в том числе — Массилию (совр. Марсель).}

Роком ведомый беглец - к берегам приплыл Лавинийским, {130}

{130 Verg. Aen., I, 2. Пер. С. В. Шервинского.}

(7) а также в шестой книге:

Здесь полет свой прервал над вершиной халкидских

пришельцев, {131}

{131 Verg. Aen., VI, 17. Пер. С. В. Шервинского.}

(8) поскольку самому поэту обычно дозволяется говорить κατὰ πρόληψιν (по предвидению, по предвосхищению) от собственного лица о каких-либо событиях, о свершении которых впоследствии он мог знать сам, как Вергилий знал о городе Лавинии и халкидской колонии. {132} (9) Но как сумел Палинур, - говорит он, - узнать о том, что произошло шестьюстами годами позже, разве только кто полагает, что он в подземном царстве обрел дар прорицания, что обыкновенно для душ усопших? (10) Но если даже считать так, хотя этого и не говорится, то каким же образом Эней, не обладавший даром прорицания, сумел отыскать Велийскую гавань, названия которой, как мы сказали, тогда и в помине не было?" {133}

{132 Лавиний — древний латинский город к югу от Рима, основанный, по преданию, самим Энеем. Халкидская колония — Кумы, одно из древнейших греческих поселений в Италии, основанное в середине VIII в. до н. э.}

{133 Fr. 7 Fun.}

(11) В этой же книге он порицает - и полагает, что Вергилий исправил бы, если бы его не настигла смерть, - нижеследующее. (12) "Ведь хотя он упоминает среди тех, кто спустился в царство мертвых и поднялся обратно, Тесея, и говорит:

Шел здесь Тесей и Алкид. Но и я громовержца потомок, {134}

{134 Verg. Aen., VI, 122. Пер. С. В. Шервинского.}

затем, однако, утверждает:

На скале Тесей горемычный Вечно будет сидеть. {135}

{135 Verg. Aen., VI, 617-618. Пер. С. В. Шервинского.}

(13) "Но как, - говорит [Гигин], - может статься, чтобы вечно сидел в царстве мертвых тот, кто выше был поименован вместе со спустившимися туда и вышедшими оттуда вновь, в особенности когда о Тесее ходит такая легенда, что Геракл вырвал его из скалы и вывел на свет, в мир живых?" {136}

{136 Fr. 8 Fun. Согласно преданию, Тесей спустился в Аид, чтобы помочь своему другу Пирифою похитить Персефону, царицу царства мертвых. В наказание за столь дерзкий поступок Тесей и Пирифой были замурованы в скалу у входа в Аид. Ср.: Serv., ad loc.}

(14) Также, по его мнению, Вергилий ошибся в следующих стихах:

Тот повергнет во прах Агамемнона крепость - Микены,

Аргос возьмет, разобьет Эакида, Ахиллова внука,

Мстя за поруганный храм Минервы, за предков троянских. {137}

{137 Verg. Aen., VI, 838-840. Пер. С. В. Шервинского.}

(15) "Он смешал, - заявляет он, - и различных людей, и эпохи. Ведь войны с ахейцами и с Пирром велись не в одно и то же время, и не одними и теми же людьми. (16) Ибо Пирр, которого он называет Эакидом, перейдя из Эпира в Италию, сражался с римлянами против Мания Курия, бывшего на этой войне полководцем. (17) А Аргосская, то есть Ахейская, война велась много лет спустя военачальником Луцием Муммием. (18) Поэтому среднюю строчку о Пирре, неуместно вставленную, - говорит он, - можно убрать, что, без сомнения, намеревался сделать Вергилий". {138}

{138 Fr. 9 Fun. Ошибается в данном случае Гигин: Эакид — македонский царь Персей, ведший свой род от Ахилла; он был разбит в Третьей македонской войне (171—168 гг. до н. э.) Луцием Эмилием Павлом.}

Глава 17

По какой причине и каким образом философ Демокрит лишил себя зрения; а также стихи Лаберия об этом событии, написанные весьма чисто и изящно

(1) Как сказано в греческих исторических записках, философ Демокрит, муж, более других заслуживающий уважения и издревле бывший весьма влиятельным, по собственной воле лишил себя зрения, полагая, что размышления и рассуждения его разума при объяснении законов природы станут более яркими и точными, если он освободит их от обольщений зрения и помех, [причиняемых] глазами. {139} (2) Этот его поступок и сам способ, каким он с помощью весьма остроумной хитрости легко ослепил себя, описал поэт Лаберий {140} в миме под названием "Канатчик" (Restio), в стихах, сложенных весьма чисто и изящно, но причину добровольной слепоты он выдумал другую и вполне уместно обратил к той вещи, которую тогда ставил. (3) Ведь персонаж, произносящий это у Лаберия, - муж, оплакивающий огромные расходы и беспутство сына. (4) [Вот] стихи Лаберия:

1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 168
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Аттические ночи - Авл Геллий торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит