Обман, или Охота на мачо - Сара Мэйсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Дэйв! Ты не знаешь, где…
Я замедляю шаг и останавливаюсь, потому что вместо Дэйва на меня с интересом смотрит абсолютно незнакомый человек.
— А где Дэйв?
— Его смена закончилась в семь часов, мисс. Может быть, я смогу вам помочь?
— Вы знаете детектива Сэбина?
— Э… Знакомая фамилия. Он работает в дневную смену?
— Да.
— Ну, тогда я не знаю его, мисс. Я работаю только ночью.
Он начинает рассматривать лежащую перед ним кипу бумаг, давая понять, что разговор окончен.
— Вы не могли бы пропустить меня? Понимаете, они все отправились на мальчишник, и я хочу позвонить…
— Можно ваш пропуск?
Бессмысленно хлопаю себя по карманам:
— Я оставила его дома, но…
— Тогда я не могу пропустить вас.
— Мне очень нужен детектив Сэбин. Может быть, вы сами посмотрите по компьютеру телефоны офицеров? Я тогда могла бы позвонить их женам и спросить, куда ушли их мужья.
— Я не имею права давать личные телефоны офицеров кому бы то ни было.
Я начинаю возражать, но он перебивает меня:
— Даже если бы я захотел. У меня нет доступа к такой информации. Чтобы получить ее, вам нужно подняться наверх. А этого, девушка, вы сделать не сможете.
У меня опускаются руки, я отчаянно пытаюсь найти выход из ситуации. Мозг затуманен. Не сказав больше ни слова, я поворачиваюсь на каблуках и выбегаю из участка.
Я возвращаюсь к Тристану, и мы с ним едем в другую часть Бристоля. Уже половина двенадцатого. Бары начинают пустеть, а ночные клубы, наоборот, наполняться людьми, поэтому я решаю сосредоточить внимание на ночных клубах. Бросив Тристана, я продолжаю поиски на Уайтледис-роуд. Безрезультатно. У меня заканчиваются деньги, да и мест, куда можно зайти, становится все меньше. Осталось два клуба, а у меня в кармане всего лишь пять фунтов. Захожу в один и понимаю, что Джеймса там нет. Сажусь на первую попавшуюся скамейку, закрываю лицо руками и начинаю плакать. Я рыдаю все громче и громче, а мое отчаяние и усталость делают мой вид еще более колоритным. Вдруг кто-то дотрагивается до моей руки. Я поднимаю глаза.
— Вот. Купи себе поесть.
Прохожий кладет мне в руку фунт. Я начинаю плакать еще сильнее, всхлипывая и содрогаясь. Кто-то еще дает мне монету. Я сижу и смотрю на деньги в своей руке. Один фунт и пятьдесят пенсов. Бросаю взгляд на последний из оставшихся ночных клубов. Чтобы попасть туда, мне нужно еще три с половиной фунта.
— У вас не найдется мелочи? — спрашиваю я у прохожего, в первый раз за этот вечер радуясь своему внешнему виду.
Человек, не обращая на меня внимания, проходит мимо. Я продолжаю просить денег у прохожих и вдруг вижу настоящего бездомного, пристально глядящего на меня. Тоже смотрю на него. Кажется, мы друг друга понимаем. Господи, до чего я докатилась? Он уходит, бормоча что-то себе под нос, как настоящий псих. Я тихонько извиняюсь перед ним и обещаю себе давать каждому бездомному по фунту, только бы мне удалось собрать денег на вход в последний оставшийся клуб. Я знаю, что Джеймс там.
Вскоре у меня набирается нужная сумма, и я бегу к ночному клубу, оставив последнего давшего мне денег человека стоять и удивленно смотреть мне вслед. Несомненно, он счел меня законченной алкоголичкой. Отдав на входе «заработанные» пять фунтов, я вхожу. Музыка оглушает меня, и несколько секунд я привыкаю к царящему здесь полумраку и ритмичными вспышкам света. Я мечусь по клубу, и мой отчаянный взгляд блуждает от одного человека к другому. Вдруг я вижу чью-то широкую спину. Кажется, я узнаю ее. Да! Короткие русые волосы. Я бросаюсь вперед.
— Джеймс! — кричу я.
Подбежав, я кладу руку ему на плечо. Он оборачивается.
— Джеймс, я…
На меня сверху вниз смотрит абсолютно незнакомый человек.
— Простите… Я думала, вы… — запинаясь, говорю я.
Не дожидаясь ответа, я слепо бреду обратно и выхожу в ночь.
Медленно еду домой. Не хочется этого признавать, но я потерпела поражение. Мои родители волнуются. Они ждут меня в гостиной.
— Где ты, черт возьми, пропадаешь? Уже два часа ночи! Мы же беспокоимся!
Отец тоже начинает ругаться и справедливо винить меня, но мама, увидев мои заплаканные глаза и грязное лицо, заставляет его замолчать. Не задавая лишних вопросов, она помогает мне раздеться и лечь в постель.
Мне кажется, что я не смогу уснуть, но, вопреки своим ожиданиям, быстро отключаюсь.
Внезапно просыпаюсь. Сердце часто бьется. На часах восемь утра. Свадьба назначена на двенадцать тридцать, так что у меня еще есть несколько часов. Захватив вчерашнюю одежду, я спешно бегу на кухню. Из комнаты, где спят мои родители, не слышно ни звука. Не желая будить их после тревожно проведенной ночи, я оставляю записку (прислонив листок к пакету молока), хватаю ключи и бегу к машине, взяв с собой сумку, в которой лежат мои пропуск и кошелек.
Оказавшись в участке, убеждаюсь, что Дэйва все еще нет, прохожу через охраняемую дверь и бегу вверх по ступенькам, собираясь сделать пару телефонных звонков. Несколько незнакомых мне офицеров, оторвавшись от работы, выслушивают мой сбивчивый рассказ, который я придумала по пути в участок, о том, что мне по важному делу необходимо срочно поговорить с Джеймсом Сэбином. Офицеры понимающе кивают, и один из них подходит к компьютеру.
— Вам не повезло, милочка, — говорит он, покопавшись в компьютере в течение нескольких минут. — Детектив Сэбин в отпуске. Здесь говорится, что все поступающие ему звонки должны быть переадресованы детективу Келлуму Томпсону.
— Тогда попробуйте найти его телефон для меня, пожалуйста.
Он снова залезает в компьютер.
— Вам сегодня не везет. Его нет на связи и не будет до завтрашнего дня. Все?
Я отрицательно качаю головой. Я должна выяснить, где Келлум и Джеймс провели прошлую ночь. Разъехались ли они по домам или заночевали в отеле? Офицер с интересом смотрит на меня.
— Может быть, я смогу вам помочь? — спрашивает он.
Я снова мотаю головой:
— Боюсь, что мне может помочь только Джеймс Сэбин.
Увидев, что мои глаза наполняются слезами, офицер похлопывает меня по руке:
— Мы найдем его, милочка. Не беспокойтесь.
С этими словами он берет телефонную трубку и звонит одному из детективов.
— Господи, ну и невезучая же вы, милочка! Сегодня у детектива Сэбина свадьба; вот почему вы никак не можете его найти!
Он улыбается, подобно Шерлоку Холмсу, распутавшему очередное дело. Я устало киваю, и лицо офицера расплывается в улыбке.
— Вы, наверное, репортер? Вы и Джеймс Сэбин…
Я снова киваю. Не могу больше ничего говорить, да он и сам все понял. Офицер пристально смотрит на меня.