Бегущий по лезвию бритвы - Филип Дик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Может быть, он есть и на экране, — сказал Эл.
— Точно, — подхватила Пат. — Мы ведь так и не включили телевизор.
— Сэмми, — сказал Эл, подавая монету, — включи этот ящик.
— Не знаю, хочу ли я все это смотреть, — сказала Эди Дорн, когда Сэмми, опустив монету, стал манипулировать с кнопками.
Открылась дверь, и вошел Джо Чип. Эл увидел его лицо.
— Выключи, — скомандовал Эл и встал. Остальные молча смотрели, как он шел к Чипу. — Джо, что случилось? В чем дело?
— Я взял корабль в Цюрихе, чтобы прилететь сюда, — сказал Джо.
— Ты с Венди?
— Выпиши чек, надо расплатиться. Корабль ждет на крыше. У меня не хватило денег.
— Вы можете это уладить? — спросил Эл Уэйлиса.
— Да, конечно… — Прихватив кейс, тот вышел. Джо так и стоял у дверей. Элу он показался постаревшим на сотню лет.
— В моем кабинете… — он отвернулся от стола и заморгал. — Я не знаю… вам не стоит смотреть на это… Человек из мораториума сказал, что не может ничего сделать, потому что прошло слишком много времени. Годы…
— Годы? — сказал Эл, холодея.
— Пойдем со мной, — сказал Джо. Вместе с Элом они вышли из конференц-зала и пересекли холл по направлению к лифту. — Я наглотался таблеток на корабле. Их тоже включили в счет. Теперь вот ничего не чувствую. Наверное, потом почувствую опять…
Подошел лифт. Они спустились на четвертый этаж, где находился кабинет Джо.
— Никому не пожелал бы увидеть такое, — сказал Джо. — Но, думаю, ты выдержишь. Раз уж я выдержал, то ты как-нибудь… — он включил свет.
— Боже всевышний! — выдохнул Эл.
— Не открывай, — сказал Джо.
— Конечно… Утром или ночью?
— Я думаю, все произошло быстро. У дверей в мой номер я нашел клочья одежды, а через холл она прошла нормально, никто ничего не заметил. То есть то, что она добралась до номера… — Джо замолчал.
— Свидетельствует о том, что передвигалась она самостоятельно — ты это хочешь сказать?
— Я думаю о нас. Об оставшихся.
— Не понял?
— Что-то такое… случается с нами…
— Вот это? С нами? С чего бы?
— А с ней — с чего? Это все взрыв, говорю тебе. Мы все перемрем один за другим. По очереди. Пока не останется ни одного. Пока от каждого не останется по десять фунтов волос и кожи и по паре тонких косточек…
— Ты прав, — сказал Эл. — Какая-то сила страшно ускоряет распад. И она начала действовать с момента взрыва. Или была им вызвана… Это мы уже знаем. Кроме того, мы знаем — надеемся, что знаем, — что существует и противоположно направленная сила. И она как-то связана с Рансайтером. На деньгах стали появляться его портреты. На коробке спичек…
— Рансайтер появился в моем видеофоне.
— Как это?
— Не знаю. Просто он там был. Не на экране, не изображение. Голос.
— И что он сказал?
— Ничего существенного.
— А тебя он слышал?
— Нет. Я кричал, но… Односторонняя связь.
— Так вот почему я не мог до тебя дозвониться.
— Да.
— Мы хотели включить телевизор, когда ты вошел. Понимаешь, о смерти Рансайтера ничего не было в газетах. Такая путаница… — Элу не нравилось, как Джо выглядит. Он казался гораздо старше, ниже и худее, чем был. Вот так это и начинается, подумал Эл. Нет, надо установить контакт с Рансайтером. Надо как-то постараться услышать его; наверняка и он пытается прорваться к нам с той стороны… И если мы намерены выжить, мы должны пробиваться навстречу ему.
— Ну, увидим мы его, — сказал Джо. — Ничего это не даст. Будет, как у меня, — односторонняя связь. Хотя, может быть, он сможет сообщить нам, как с ним общаться? Может быть, он понимает, что происходит?
— По крайней мере, он должен знать, что произошло с ним самим. То, чего не знаем мы. — Понятно, что он жив, подумал Эл, хотя в мораториуме не могут наладить с ним связь. Хотя над клиентом такого калибра трудились, наверное, из последних сил… — А фон Фогельзанг слышал его голос?
— Попытался. Но в трубке была тишина. Я потом послушал — тишина и далекие разряды. Звук абсолютной пустоты. Очень странный звук.
— Не нравится мне все это, — сказал Эл. Он и сам не знал почему. — Было бы лучше, чтобы и Фогельзанг его слышал. Тогда бы мы точно знали, что это не твои галлюцинации. Или, если уж на то пошло, не наши общие галлюцинации… взять ту спичечную коробку…
Но кое-что галлюцинациями быть не могло. Автоматы отказывались принимать монеты — непредвзятые автоматы, понимающие только присутствие или отсутствие тех или иных физических свойств. Воображения у автоматов нет, галлюцинировать они не умеют.
— Сделаем так, — сказал Эл. — Сейчас я выйду… Назови наугад какой-нибудь город, в котором ты не был. В котором никто из нас не был…
— Балтимор, — сказал Джо.
— Балтимор… Отлично. Еду в Балтимор. Посмотрим, можно ли там что-нибудь купить на «деньги Рансайтера».
— Купи сигарет, — сказал Джо.
— Ладно. Заодно посмотрим, не окажутся ли трухой сигареты, купленные в Балтиморе. Заодно проверю другие продукты. Давай поедем вместе? Или хочешь подняться наверх и рассказать нашим о Венди?
— Поедем вместе, — сказал Джо.
— Может быть, лучше вообще не говорить им?
— Надо сказать. Пока это не случилось еще раз. А может быть, это произойдет еще до нашего возвращения. Или уже происходит?..
— Тогда едем, и немедленно. — Эл решительно шагнул к дверям. Джо двинулся за ним.
Глава 9
Ах, у меня такие сухие, такие непослушные волосы! Что делать бедной девушке? Что делать?! А ничего — просто взять и купить бальзам для волос «Убик»! Какие-то пять дней — и вы не сможете оторваться от зеркала: ах, неужели это я?
В аэрозольной упаковке, применяемый согласно инструкции, «Убик» полностью сохраняет свои качества.
Они выбрали супермаркет «Для счастливчиков» на окраине Балтимора.
— Дайте мне пачку «ПЭлд МЭлд», — сказал Эл автоматическому продавцу.
— «Уингз» дешевле, — сказал Джо.
— «Уингз» давно сняты с производства, — раздраженно сказал Эл. — Уже сколько лет…
— Не сняты, — сказал Джо. — Их выпускают, только не рекламируют. Не нуждаются эти сигареты в рекламе… Пачку «Уингз» вместо «ПЭлд МЭлд», — сказал он автоматическому продавцу.
Пачка сигарет скользнула на прилавок.
— Девяносто пять центов, — сказал автомат.
— Вот десять поскредов, — Эл вложил банкноту в автомат. Тихо жужжа, тот отвернулся и стал изучать ее.
— Ваша сдача, сэр, — сказал автомат, выкладывая перед Элом аккуратный столбик монет и несколько банкнот, — Прошу вас, двигайтесь дальше.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});