Страхослов - Джоанн Харрис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И что произошло? – тихо спросил Мейкпис, словно опасаясь, что звук его голоса разрушит доверие, что Кит перестанет говорить и он больше не сможет присутствовать при том, как переплетение ее слов пробуждает к жизни другое время, другое место и людей, которых больше не было.
– Однажды ночью она вернулась домой побитая, в синяках, в порванном платье и с почти оторванным ухом. Ее порезали, на животе остались шрамы, которые вам не стоило бы видеть. Мама выжила, но какая-то ее часть умерла. Вот здесь. – Кит постучала пальцем по виску, а потом коснулась сердца. – И здесь. И будто этого было мало, один из тех грязных ублюдков заразил ее.
– Сифилис?
Кит кивнула.
– Она гниет изнутри. От мозга до самой сердцевины, инспектор. Каждый день она все более неуравновешена, и я больше не могу приглядывать за ней.
– Так она…
– Сэр Уильям был очень щедр. Я уже задумывалась, не знал ли он ее до этого, но старик ничего не скажет. Я вспоминаю, что Мэри Келли упоминала о его визитах к девушкам до болезни. Он позаботился о том, чтобы устроить маму в санаторий неподалеку от Виндзора. Луций, миссис К. и я навещаем ее раз в неделю, хотя она все еще не говорит со мной и впадает в ярость при виде меня, так что обычно я остаюсь в холле и читаю. – Кит безрадостно рассмеялась. – Удивительно, инспектор, не правда ли? Она судит меня строже за то, что я переоделась мужчиной и вошла в ваш мир, чем я судила ее за то, что она была шлюхой.
Мейкпис не знал, что ответить, поэтому сменил тему.
– И вся эта… магия, которую я видел в вас, весь этот огонь – все исчезло?
Кит уклонилась от прямого ответа:
– Это была не я, не моя сила. Это была их сила, сила ведьм, я стала лишь инструментом.
– Что вы будете делать дальше?
– О, мне есть чем заняться, есть кое-какие дела, – ответила Кит, не распространяясь дальше.
Какое-то время они сидели в тишине, затем Кит улыбнулась и сказала:
– Не хочу показаться грубой, инспектор, но уже время физической терапии Луция.
– Конечно.
Мейкпис поднялся, и девушка проводила его к двери. Когда она подошла ближе, это, казалось, парализовало инспектора. Он возвышался над Кит, глядя на нее сверху вниз, а затем поднял свою большую руку и положил ее Кит на плечо, туда, где все еще были бинты. Наклонившись, инспектор собрался заговорить.
– Не обманывайте себя, Мейкпис, я не буду ничьей шлюхой. – Губы Кит были рассерженно поджаты.
Мейкпис, покраснев, пробормотал извинение, натянул плащ и торопливо сбежал по ступенькам.
Кит задумалась, увидит ли его снова, и решила, что это, наверное, неважно.
Онс смотрела инспектору вслед, пока тот шел по улице, а затем ее внимание привлекло какое-то движение. У ограды частного парка, в который лакей будет выносить Луция, когда настанет весна, где, как надеялась Кит, он когда-нибудь сможет гулять самостоятельно, стояла женщина.
Невысокого роста, с темно-каштановыми волосами, в платье цвета листвы, в короткой черной накидке и чистом белом переднике. Но что-то было с ней не так – ее очертания дрожали, размывались, колебались между этим миром и иным. Прячась за ее призрачную юбку, за ноги женщины держался ребенок, который смотрел на Кит смущенным взором.
А она, глядя на призраков, задумалась, каким образом ребенок, который не жил и секунды, может быть такого возраста, но потом поняла, что Мери Джейн сейчас может представлять свою дочь как угодно, придать ее эктоплазменному телу любую форму. Женщина улыбнулась слегка самодовольной улыбкой, которая словно говорила: «Видишь? Я все еще здесь. Я победила».
Кит улыбнулась в ответ и помахала, приветствуя ее и прощаясь. Мери Джейн взяла свою девочку на руки, помахала Кит и прошла прямо сквозь ограду в засыпанный снегом парк, с каждым шагом растворяясь все больше и больше. Когда она исчезла, Кит стряхнула оцепенение и вернулась в дом.
У нее были дела.
Пр
ПРО́КЛЯТЫЙ, проклятая, проклятое; проклят, проклята, проклято, и (устар.) проклятой, проклятая, проклятое; проклят, проклята, проклято (книжн.). 1. прич. страд. прош. вр. от проклясть. 2. Ненавистный, достойный проклятия, проклинаемый || употр. как эмоционально-бранное обозначение чего-нибудь противного, дурного, мешающего (разг.).
Ближайшая этимология: кляну́, клясть, кляну́сь, укр. клену́, кля́сти, ст. – слав. кльнѪ, клѧти, – сѧ, болг. кълна́, сербохорв. ку́нем, клéти, словен. kółnem, kléti «проклинать», др. – чеш. klnu, kléti, слвц. kliat᾽, польск. klnę, kląć, в. – луж. kleć «проклинать», н. – луж. klěś. Знач. «клясться» возникло из «проклинать себя»; сюда же укр. проклíн, род. п. прокльо́ну, м. «проклятие». Ср. стар. лтш. klentêt «проклинать», др. – прусск. klantemmai, 1 л. мн. «мы проклинаем».
Синонимы: распроклятый, треклятый, окаянный, проклятущий; дьявольский, бесовский, анафемский, ненавистный, чертов, осужденный.
Пример: Вы считаете себя проклятым, когда полагаете, будто наделены особыми способностями или унаследовали таковые способности, позволяющие причинять вред другим. Например, клоунам в цирке…
Проклята. Роберт Ширман
Роберт Ширман – писатель и сценарист, наибольшую славу которому принес сценарий одного из эпизодов возобновленного сериала «Доктор Кто»: именно благодаря ему в новом первом сезоне, удостоившемся премии Британской академии кино и телевизионных искусств, вернулись далеки. Он выпустил пять сборников рассказов, за некоторые из которых получил многочисленные награды: Всемирную премию фэнтези, премию Шерли Джексон, премию университета Эдж Хилл и трижды – Британскую премию фэнтези.
I
Стоило Сьюзан Питт отправиться в цирк, как там умирал клоун, и она не была полностью уверена в том, что это всего лишь совпадение. В целом, она полагала, что так и есть. Когда она была маленькой, это казалось совпадением, но потом, когда Сьюзен стала подростком, а затем и молодой женщиной, она почти поверила, что никакое это не совпадение. Теперь же ей исполнилось сорок, мир казался плоским и серым, очень уж реальным, и Сьюзан укрепилась во мнении, что это все же совпадение. В общем, она думала так бо́льшую часть времени. Если вообще задумывалась об этом.
Совпадение представлялось ей наиболее вероятным объяснением случившегося. Она делала этот вывод, основываясь на следующих фактах.
А) Клоуны умерли при обстоятельствах, не имеющих между собой ничего общего (если не принимать во внимание сам факт их смерти).
Б) Сьюзан не взаимодействовала с клоунами непосредственно, она не сделала ничего, что могло бы отвлечь их или напугать. Она просто сидела в толпе зрителей, и ни один из клоунов не пытался как-то выделить ее из этой толпы. Кроме последнего, возможно, но и это спорное утверждение.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});