Пробудившийся любовник - Дж. Уорд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это было бы здорово, — медленно произнес Рэт. — Ты на самом деле хочешь этим заняться?
Зет пожал плечами.
— Можно попробовать.
Снова нависла тишина.
— Что же… да будет так. Спасибо за помощь.
— Да ладно. Ох… Не стоит благодарности.
Когда через полчаса собрание закончилось, Зет первым вышел из кабинета. Ему не хотелось обсуждать с братьями не свой поступок, ни самочувствие. Ясно, что все умирали от любопытства — небось решили, что он хочет искупить вину, или еще что.
Он пошел к себе, чтобы вооружиться. Оставалось одно тяжелое, муторное дело, с которым давно пора было покончить.
В гардеробе на глаза попался черный халат, который частенько надевала Белла. Несколько дней назад он сам выбросил его в мусорную корзину, но, похоже, Фриц вынул и повесил обратно в шкаф. Зет наклонился и коснулся шелка пальцем, потом снял с вешалки, накинул на руку и погладил гладкую ткань. Потом принюхался. В нос ударил аромат женщины и его собственный.
Только он собирался вернуть халат на место, как что-то блестящее упало к ногам. Зет наклонился. Ожерелье. Белла его забыла.
Какое-то время он тупо перебирал цепочку, наблюдая за игрой камней, потом надел на шею и занялся оружием.
Вернувшись в спальню, он уже собрался уходить, но взгляд зацепился за череп Хозяйки. Тот лежал на своем месте — рядом с подстилкой. Зет подошел и, опустившись на колени, уставился в пустые глазницы.
Секунду спустя он принес из ванной полотенце и завернул череп в махровую ткань. Потом пулей вылетел из комнаты, пробежал по коридору со статуями и спустился на первый этаж. Миновав столовую и кухню, он оказался на черной лестнице, ведущей в подвал. Отсюда было слышно гудение старого угольного котла, который отапливал дом. Зетист подошел ближе. От железного монстра несло жаром, как от простуженного дракона. Вампир наклонился и заглянул в смотровое окно. Внутри бушевало пламя. Голодный огонь пожирал уголь. Зет открыл дверцу и почувствовал, как опалило лицо. Не раздумывая, он метнул в топку полотенце с черепом.
Смотреть, что будет дальше, не было никакого желания. Зет развернулся и вышел вон.
Добравшись до фойе, он остановился, а потом поднялся на второй этаж. Там повернул направо, пошел по коридору. Остановившись перед одной из дверей, постучал.
На стук вышел Рэйдж, обмотанный полотенцем. Увидев визитера, он удивился.
— Привет, брат мой.
— Могу я поговорить с Мэри?
Голливуд нахмурился, но кинул через плечо:
— Мэри, к тебе пришел Зет.
Женщина появилась на пороге, запахивая халат.
— Привет.
— Ты не возражаешь, если мы поговорим наедине? — спросил Зет у Рэйджа.
Когда брови брата опустились так низко, что закрыли глаза, он подумал:
«Ясное дело. Мужчины не любят, когда их половина уединяется с другим. Особенно со мной».
Он потеребил свой короткий ежик.
— Мы будем здесь, в коридоре. Это ненадолго.
Мэри встала между ними и втолкнула хеллрена обратно в комнату.
— Все нормально, Рэйдж. Иди набирай ванну.
Глаза Рэйджа сверкнули белым: сидевший внутри него зверь тоже выказал недовольство. Брат выдержал многозначительную паузу, потом громко чмокнул Мэри в шею и захлопнул дверь.
— Что-нибудь случилось?
Мэри уверенно смотрела Зету в глаза, хотя в воздухе плыл легкий запах страха. Она всегда ему нравилась.
— Я слышал, ты учила детей, страдающих аутизмом.
— Учила.
— Они медленно соображали?
Мэри нахмурилась.
— Иногда.
— А это… — Он откашлялся. — Это не действовало тебе на нервы? В смысле, ты на них не злилась?
— Нет. Если меня что и беспокоило, так это то, что я выбрала неподходящий метод обучения.
Кивнув, Зетист понял, что не может больше смотреть в ее серые глаза, и отвел взгляд чуть в сторону, на дверь.
— Зет, а почему ты об этом спрашиваешь?
Вампир глубоко вздохнул и… сиганул с обрыва.
Изложив свою просьбу, он рискнул заглянуть в лицо Мэри.
Та стояла, прижав ладонь ко рту. В глазах сияло столько доброты, что на его душе сразу потеплело.
— Господи, Зетист… Конечно же я согласна.
Забравшись в «эскалейд», Фури покачал головой.
— Поехали в «Зеро Сам».
Ему приспичило посетить именно это место.
— Поддерживаю, — сказал Ви, усаживаясь за руль.
Буч залез на заднее сиденье.
По дороге в город все трое молчали. Даже музыку врубать не хотелось.
«Сколько потерь», — подумал Фури.
Умерла Уэлси и эта девушка, Сарелл. Ви отвез ее тело родителям.
Исчезновение Тора — все равно что еще одна смерть. Как и отъезд Беллы.
Тяжелые мысли напомнили ему о брате. Хотелось верить, что тот встал на путь выздоровления. Но мечты о том, что он может полностью измениться, были беспочвенны. Через какое-то время близнецу понадобятся острые ощущения, и помои снова хлынут рекой.
Фури потер лоб. Он чувствовал себя измотанным и безнадежно старым… Хоть раны на теле и затянулись, в душе не осталось живого места. И бороться не было сил. Нужна была экстренная помощь.
Двадцать минут спустя они уже подъезжали к «Зеро». Против правил Ви припарковался прямо у черного хода. Вышибалы посторонились, пропуская их внутрь. Все трое прошли в ВИП-зал. Фури заказал мартини и, когда его принесли, выпил залпом.
Помощь. Требовалась неотложная помощь… или его разорвет на куски.
— Простите меня, парни…
Он направился в офис Преподобного. Два огромных мавра кивнули, один проговорил что-то в свои часы, и через секунду пропустили его внутрь.
Он вошел в пещеру и посмотрел на сидящего за столом Преподобного. В деловом костюме, тот больше походил на бизнесмена, чем на наркоторговца.
Хозяин заведения ухмыльнулся.
— Куда подевалась твоя крутая шевелюра?
Фури бросил взгляд ему за спину, проверяя, закрыта ли задняя дверь. Потом вытащил трех Бенджи[4].
— Мне нужен герыч.
Преподобный сощурил фиолетовые глаза.
— Что ты сказал?
— Героин.
— Ты уверен?
«Нет», — подумал Фури. Но ответил:
— Да.
Хозяин задумчиво погладил «ирокез», потом наклонился и нажал кнопку интеркома.
— Ралли, принеси мне на триста баксов «королевы». Выбери почище.
Преподобный откинулся на стуле.
— Не рекомендую тащить порошок домой. Тебе это ни к чему.
— Ты же мне сам советовал попробовать что-нибудь посильнее.
— Беру свои слова обратно.
— А я думал, что у симпатов нет совести.
— Я ведь наполовину — маменькин сынок. Поэтому кое-что мне от нее перепало.
— Повезло тебе.