Око небес - Клайв Касслер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фарго повернулся и осмотрел темнеющий храм:
— Он только что был здесь…
Его жена выругалась:
— Идиот! Он отправился вниз, за Реджинальдом. Я так и знала!
Она протянула Сэму автомат:
— Дай мне «беретту».
— Реми… — попытался отговорить ее супруг. — То, что Антонио хочет изобразить камикадзе, не значит, что и ты должна так поступать.
— Я бы на его месте сделала то же самое!
— Нет, он делает кое-что по-настоящему глупое, во что ты не должна впутываться.
— Вернемся к этому обсуждению позже, Фарго.
— Реми…
Женщина в несколько секунд преодолела расстояние до лестницы и скрылась из виду прежде, чем Сэм успел ее остановить. Держа перед собой пистолет, Реми ощупью находила путь. Внизу больше не стреляли — хоть что-то хорошее! Она также не ощущала впереди и присутствия Антонио, а это означало, что он завернул за угол и находится в коридоре, ведущем в пещеру.
Миссис Фарго миновала труп Гуерреро, опустилась на колени и шарила вокруг до тех пор, пока не нашла пистолет. Сунув его за пояс брюк сзади, она продолжила спускаться по ступенькам, пока не добралась до площадки. Слабый свет рабочей лампы был здесь немного ярче, и женщина смогла худо-бедно разглядеть пиктограмму, когда прислонилась к каменной стене и приготовилась повернуть.
Потом Реми нырнула за угол, низко пригнувшись и стараясь быть как можно более мелкой мишенью.
Ничего.
Осторожно делая шаг за шагом, она кралась вперед. Глаза ее привыкли к слабому освещению, и, шагая вперед по коридору, она водила пистолетом из стороны в сторону. Прислушавшись, американка уловила только тихий звук воды, капающей где-то в пещере.
Она вступила в пещеру, держа перед собой пистолет, и застыла при виде Реджинальда, который стоял в дальнем конце, за спиной Антонио, держа пистолет у его головы.
— Брось это, или я снесу ему башку, — сказал брат Януса.
— Пристрели его. Он убил Марибелу, — прошипел его заложник.
Реджинальд покачал головой.
— Это сделал не я, а Гуерреро, — солгал он.
Касуэло попытался вырваться.
— Пристрели его! — крикнул он еще раз Реми.
— Назови мне хоть одну причину не стрелять, Реджинальд, — сказала та, делая еще один шаг вперед.
— Я убью его. Клянусь, что убью! — закричал бандит.
Еще один шаг.
— А почему меня должно это заботить? — спросила миссис Фарго. — Я брошу пистолет, и ты просто меня застрелишь!
— Все пошло не так, как следовало. Я просто хочу выбраться отсюда живым. Не заставляй меня убивать его, — попросил Реджинальд.
Затем, немного помолчав, он заорал на Реми:
— У тебя есть пять секунд, а после ты вся будешь в его мозгах!
Женщина опустила оружие:
— Полегче, Реджинальд. Я тебе верю. Но если ты нас пристрелишь, Сэм уложит тебя, когда ты попытаешься подняться по лестнице. Ты не успеешь сделать и трех шагов, как станешь мертвее Элвиса.
Она увидела, как в глазах ее противника что-то мелькнуло.
— Заткнись и брось пистолет, — потребовал он.
— Пристрели его, быстро! — взмолился Антонио.
— Я кладу пистолет, — подчинилась Реджинальду Реми.
Она медленно опустилась на колени, не сводя взгляда с брата своего давнего врага. Как миссис Фарго и ожидала, в его глазах появилось торжествующее выражение, когда она положила пистолет на каменный пол и начала выпрямляться.
Реджинальд убрал пистолет от головы Антонио, направил его на Реми и победно осклабился:
— Ты, тупая курица…
Он даже не заметил, как вторая рука его противницы скользнула за спину и сжала пистолет Гуерреро: все его внимание было приковано к ее глазам и к той ее руке, которая положила на пол «беретту».
Ее выстрел с левой руки попал Реджинальду высоко в плечо, в паре дюймов от груди Антонио. Сила выстрела заставила бандита крутнуться, когда пуля раздробила ему лопатку. Касуэло бросился на него и начал бить — он был вне себя от ярости из-за гибели сестры. Пистолет Реджинальда упал, и Реми ринулась к нему, а мужчины вместе рухнули на пол. Миссис Фарго пинком отбросила пистолет за пределы досягаемости Реджинальда, и тут услышала голос Сэма с площадки:
— Реми, ты как там?
— Все нормально, Фарго! — крикнула она в ответ.
Передав свой автомат нетвердо стоящему на ногах, прислонившемуся к стене коридора Лазло, Сэм двинулся, чтобы прекратить драку. К тому времени, как он добрался до Антонио, тот прекратил избивать Реджинальда, который с остекленевшим взглядом вцепился в рубашку противника. Потом бандит уронил голову, потеряв сознание. Фарго посмотрел на него и кивнул сеньору Касуэло:
— Не похоже, чтобы в ближайшее время у нас из-за него были проблемы. Как вы?
— Он убил мою сестру! — яростно крикнул мексиканец.
— Мне жаль, Антонио. Правда жаль, — сказал Сэм. — Но нужно позволить разобраться с ним властям.
Словно выходя из транса, Касуэло посмотрел вниз, на избитое лицо Реджинальда, и выпустил его. Потом он медленно встал и поглядел на свои опухшие костяшки пальцев, словно прикидывая — не покончить ли ему с противником.
Фарго шагнул вперед.
— Так не годится, — сказал он. — Мне нужно, чтобы вы контролировали себя, если мы собираемся дожить до прибытия помощи. Возьмите себя в руки.
— Я просто потрясен, — ответил Антонио, медленно успокаиваясь. — Что там с бандитами из картеля?
— Я слышал, как подъехали две тяжелые машины. На месте бандитов я бы уже давно удрал. Чутье говорит мне, что они не захотят ввязаться в драку с теми, кто только что прибыл. — Сэм внимательно посмотрел на мексиканского коллегу: — Давайте на всякий случай вернемся по лестнице наверх. Охрана должна появиться здесь в любую минуту. Наверное, они уже направляются сюда с парковки, которая там, дальше по дороге.
Антонио оглядел пещеру, задержав взгляд на теле сестры.
Кемп, пошатываясь, вошел в пещеру и встал перед Марибелой, чтобы помочь ему прийти в себя.
Фарго наклонился, поднял револьвер мексиканца, сунул его в карман и взял Касуэло за руку:
— Пойдем. Поднимемся наверх, чтобы поприветствовать комитет по встрече.
Реми последовала за Сэмом и Антонио вверх по лестнице, но, поднимаясь по ступенькам, обернулась.
— Лазло? Тебе помочь? — позвала она.
Голос британца прозвенел от дверного проема:
— Не бойтесь, я сразу за вами!
На верху лестницы Фарго включил фонарик и, сжимая в правой руке пистолет, обвел дулом комнату… Приглядевшись, он вдруг замер на верхней ступеньке.
— Сэм, в чем дело? — приглушенным шепотом спросила Реми.
Ее муж некоторое время стоял без движения, а потом повернул голову и прошептал сквозь сжатые зубы: