Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Дело о позолоченной лилии - Эрл Гарднер

Дело о позолоченной лилии - Эрл Гарднер

Читать онлайн Дело о позолоченной лилии - Эрл Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 34
Перейти на страницу:

— Лучше это сделаю я, — вмешался Бедфорд. Мейсон отрицательно покачал головой:

— Я хочу, чтобы заявление было сделано женским голосом.

— Почему?

— Потому что им все равно станет известно, что в номере останавливалась девушка.

— Что же теперь делать? — спросил Бедфорд. Мейсон взглянул на часы.

— Мне придется поднять с постели Пола Дрейка и поручить ему это дело. Все осложняется тем, что я не хочу говорить ему, что именно ему предстоит расследовать. Номер машины?

— Она была взята напрокат в агентстве...

— Номер машины? — повторил свой вопрос Мейсон.

— СУХ 221, — ответила Эльза Гриффин. Мейсон связался с Полом Дрейком по его незарегистрированному телефону.

Услышав сонный голос Дрейка, Мейсон сказал:

— Пол, важное дело. Требуется твое участие.

— Господи! — запротестовал Дрейк. — Ты что, вообще никогда не ложишься спать?

— Полиция обнаружит тело в мотеле «Стейлонгер». Мне нужно знать, как будут развиваться события.

— Что ты имеешь в виду? Почему в будущем времени? Опять эти твои штучки! Подожди, пока тело не будет обнаружено, и дай мне возможность выспаться, — недовольным голосом пробурчал Дрейк.

— Дорога каждая минута, — ответил Мейсон. — Запомни номер машины. Возможно, она взята напрокат. Узнай, где она сейчас, кто брал ее напрокат. Если ее возвратили, меня интересует точное время, когда это было сделано. И еще. Нужно задействовать надежного оперативника, который мог бы сыграть роль наивного простака и не вызвал бы ничьих подозрений. Предпочтительней женщина. Я хочу, чтобы она взяла эту машину напрокат, как только представится возможность.

— Что она должна сделать?

— Поехать в указанное мной место, где наши люди тщательно обследуют машину.

— Что потом?

— Потом рано утром эта женщина должна отправиться в горы, накопать там земли для своего сада, смешать ее с перегноем из листьев, засыпать в картонные коробки, потом купить замороженное мясо и со всем этим возвратиться домой.

— Другими словами, — подытожил Дрейк, — ты хочешь, чтобы она уничтожила все улики.

— О, ничего подобного! — воскликнул Мейсон. — Я и в мыслях этого не имел. Собственно говоря, в машине уже не останется никаких улик. Все улики соберут наши люди.

— Но манипуляции с уликами — это преступление, — стал размышлять Дрейк. — Предположим, у нас у первых окажутся улики. Как тогда мы должны поступить?

— Если сочтете нужным, сообщите в полицию, — ответил Мейсон. — Но мы первыми будем знать, что было обнаружено в машине. В противном случае полиция нас опередит. И мы узнаем, что это были за улики, только после того, как окружной прокурор выставит своего эксперта в качестве свидетеля.

— Зачем тогда этот перегной из листьев, замороженное мясо и все прочее?

— Чтобы представители прокуратуры не могли выставить в качестве улик пробы почвы, пятна крови, волосы, не объяснив, каким образом они оказались в машине.

— Хорошо! — вздохнул Дрейк. — Значит, начинаем действовать. Кого ты предпочитаешь?

— Если удастся найти машину, обратись к доктору Лерою Шелби.

— Он будет посвящен в дело?

— Он должен собрать все улики, которые могут оказаться в машине, — коротко ответил Мейсон.

— Хорошо, — устало согласился Дрейк. — Приступаю к работе. — Имей в виду следующее: мы не намного опережаем полицию. Совсем не намного. К утру они могут узнать номер машины. Подними с постели доктора Шелби. Я хочу, чтобы в машине не оставалось никаких улик.

— Шелби спросят, кто его нанял.

— Безусловно спросят. Тогда на сцену выступаешь ты.

— Они набросятся на меня, как стая голодных волков.

— Ну и что?

— Что им отвечать?

— Что тебя нанял я.

— Значит, я могу так сказать? — В голосе Дрейка послышалось облегчение.

— Да. А теперь поторапливайся.

Мейсон повесил трубку и обратился к Бедфорду:

— Поезжайте домой и попытайтесь убедить жену, что вы задержались на заседании директоров или деловой встрече. Все должно звучать естественно. Надеюсь, вы сможете это сделать?

— Если она легла спать, то я смогу это сделать. Когда она в сонном состоянии, она не проявляет особого любопытства.

— Ну что ж, с этим вас можно поздравить, — сухо заметил Мейсон. — Ждите утром моего звонка. Если вам начнут задавать вопросы, отсылайте всех ко мне. Вероятно, спросят о туристских чеках. Говорите, что эта сделка носит конфиденциальный характер и вы ни с кем обсуждать этот вопрос не собираетесь. Посылайте всех ко мне.

Бедфорд утвердительно кивнул.

— Надеюсь, вы все это сможете выполнить?

— Да, — ответил Бедфорд и добавил:

— Вопрос в другом: смогу ли я выпутаться из всего этого?

Бедфорд вышел из кабинета. Эльза приготовилась последовать за ним, но Мейсон остановил ее.

— Пусть он выйдет чуть раньше вас.

— Что мне делать после того, как я позвоню в полицию?

— Пока не проявляйте активности. Держитесь в стороне.

— Можно мне вернуться сюда?

— С какой целью?

— Хочу знать, как будут развиваться события, быть в курсе всего. Вы еще на некоторое время задержитесь здесь?

Мейсон утвердительно кивнул головой.

— Я вам не помешаю. Могу отвечать на телефонные звонки, например, или еще что-либо.

— Хорошо, — согласился Мейсон. — Вы знаете, что нужно сказать полиции?

— Только насчет тела.

— Верно.

— Наверняка они захотят узнать, кто звонит.

— Не думайте об этом. Скажите о теле. Если вас перебьют и начнут задавать вопросы, не вступайте в разговор. Продолжайте говорить. Они начнут слушать, когда вы заговорите о теле. Как только закончите, вешайте трубку.

— Это не нарушение закона?

— Какого закона?

— О сокрытии показаний.

— Каких показаний?

Ну, когда человек обнаруживает тело... и скрывается и ничего не говорит... ну... кто он...

— Разве, назвав себя, вы поможете полиции? Вы им скажете, где искать тело: это то, что им нужно. Их интересует тело. Не говорите им, кто вы. Запомните время разговора.

— А почему нельзя назвать свое имя?

— Это может быть использовано против вас. Никто не должен знать, что звонили вы. Не признавайтесь в этом даже на свидетельском месте.

— Хорошо, я буду следовать вашим инструкциям. Она вышла и закрыла за собой дверь. Делла Стрит посмотрела на Мейсона.

— Нам не мешало бы выпить по чашечке кофе.

— Да. Кофе, пончики, бутерброды с сыром, хрустящий картофель... Какой ужас набивать себе желудок всем этим в такое позднее время!

Делла Стрит улыбнулась.

— Теперь можно понять Пола Дрейка. На этот раз мы поменялись местами. Мы обычно отправляемся куда-нибудь и заказываем бифштекс, а он ест булочку с котлетой в своем агентстве.

— И употребляет питьевую соду, — добавил Мейсон.

— И питьевую соду, — улыбнулась Делла Стрит. — Я позвоню в буфет и закажу еду.

— Возьми термос, Делла. Пусть они наполнят его кофе. Возможно, нам придется пробыть здесь всю ночь.

Глава шестая

В час ночи в приемной Мейсона раздался условный стук в дверь. Делла Стрит впустила Пола Дрейка.

Он уселся в удобное кресло для клиентов, приняв свою излюбленную позу — положил колени на ручки кресла.

— Я останусь пока здесь, Перри. Я расставил по всем углам своих людей. Думаю, тебе интересно услышать первые сведения.

— Выкладывай.

— Сначала о жертве. Его имя — Бинни Денэм. Похоже, никто не знает, чем он занимался. В банке, открытом круглые сутки, он оплачивает сейф в паре с неким Генри Элстоном. Вчера в двадцать один сорок пять Элстон появился в банке с портфелем в руках. Никто не видел, взял он что-либо из сейфа или положил туда. Полиция опечатала сейф. Рано утром в присутствии инспектора по налогообложению он будет вскрыт. Держу пари, сейф окажется пустым.

Мейсон кивнул.

— Пока это все, что удалось узнать, — продолжил Дрейк. — У Денэма не было счета в банке, никаких связей в деловом мире. Однако в средствах не нуждался и платил всегда наличными. Утром полиция выяснит, платил ли он подоходный налог. Теперь о машине. Она была взята напрокат. Мне ее заполучить не удалось: в полиции уже узнали ее номер и позвонили в агентство по прокату машин.

— Кто брал ее напрокат, Пол?

— Ничем не примечательная личность; права выданы в Оклахоме. Их номер значится на договоре о прокате. Полиция все проверила — фамилия вымышленная, адрес тоже.

— Мужчина или женщина?

— Мужчина.

— Что еще?

— В мотеле полиции удалось получить ценную информацию. Выяснилось, что в двух смежных номерах остановились мужчина и молодая красотка. Мужчина заявил, что они ждут еще одну супружескую пару. Регистрировался мужчина. Девушка в это время оставалась в машине. Управляющий не очень хорошо рассмотрел ее. Кажется, это была блондинка с прекрасной фигурой. В общем, шикарная девица. Похоже — любовница. Мужчина казался немного напуганным. Типичный бизнесмен. Располагаю подробным описанием.

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 34
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Дело о позолоченной лилии - Эрл Гарднер торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит