Том первый. Выпуск II - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я умею читать, – любезно сообщила она. – Оно адресовано капитану О’Нилу, живущему в Париже на рю де Кенель, 15.
Незнакомец, казалось, что-то искал в ее лице, но не находил.
– Не угодно ли прочесть?
Вирджиния взяла у него конверт, вынула письмо, проглядела его, но тотчас же брезгливо протянула обратно.
– Это личное письмо… Оно не предназначено для моих глаз.
Гость сардонически расхохотался:
– Поздравляю, миссис Ревел! Вы великолепная актриса! Однако, по-моему, подпись вы не сможете отрицать!
– Подпись?
Вирджиния перевернула листок и застыла, пораженная. Письмо, написанное тонким, наклонным почерком, было подписано Вирджинией Ревел. Чуть не вскрикнув от изумления, она вернулась к началу письма и медленно прочла его. Потом она некоторое время стояла, раздумывая. По содержанию письма стало ясно, что за черный умысел привел к ней незнакомца.
– Ну что, мадам? – спросил посетитель. – Это же ваше имя?
– Да, конечно, – согласилась Вирджиния, – это мое имя.
«Но не мой почерк», – могла бы добавить она.
И тут она одарила посетителя ослепительной улыбкой.
– Давайте сядем и все обговорим! – любезно предложила она.
Ее поведение озадачило визитера. Такого он не ожидал. Он почувствовал, что дама совсем не боится его.
– Во-первых, мне хотелось бы знать, как вы меня нашли?
– Это было несложно!
Он вынул из кармана листок, вырванный из иллюстрированного журнала, и протянул ей. Энтони Кейд узнал бы его.
Она вернула ему листок, задумчиво нахмурившись.
– Понятно, – сказала она. – Это и впрямь несложно.
– Вы, конечно, понимаете, миссис Ревел, что это не единственное письмо. Есть и другие.
– Господи, – сказала она, – я, кажется, была ужасно неосторожна.
Она снова увидела, что он озадачен ее легкомысленным тоном. Теперь она была полностью довольна собой.
– Во всяком случае, – сказала она, любезно улыбаясь ему, – очень мило с вашей стороны вернуть их мне.
Возникла пауза, и он прочистил горло.
– Я беден, миссис Ревел, – многозначительно сказал он.
– Тогда, насколько я слышала, вам, несомненно, будет легче войти в царство небесное.
– Я не могу позволить себе отдать вам эти письма просто так.
– По-моему, вы чего-то не понимаете. Эти письма принадлежат тому, кто их написал.
– По закону, может быть, и так, мадам, но в этой стране есть поговорка: «Владение имуществом почти равносильно праву на него». Да и вообще, вы готовы обратиться за помощью к закону?
– Закон суров по отношению к шантажистам, – напомнила ему Вирджиния.
– Что вы, миссис Ревел, я не так глуп. Я прочел эти письма – письма женщины к своему любовнику, в каждом из которых чувствуется страх, что их отношения станут известны ее мужу. Вы хотите, чтобы я передал их вашему мужу?
– Вы не предусмотрели только одно обстоятельство. Эти письма были написаны несколько лет назад. Дело в том, что за это время я овдовела.
Он равнодушно пожал плечами:
– В таком случае… если вам нечего бояться… вы бы не стали обсуждать со мной условия.
Вирджиния улыбнулась.
– Какова ваша цена? – деловым тоном спросила она.
– За тысячу фунтов я отдам вам всю пачку. Я прошу очень мало; но, видите ли, я не деловой человек.
– У меня и в мыслях нет платить вам тысячу фунтов, – решительно ответила Вирджиния.
– Мадам, я никогда не торгуюсь. Тысяча фунтов, и я отдаю вам письма.
Вирджиния помолчала.
– Вы должны дать мне немного времени на раздумье. Мне будет нелегко раздобыть такую сумму.
– Несколько фунтов – скажем, пятьдесят – в счет причитающейся суммы, и я зайду снова.
Вирджиния посмотрела на часы. Было пять минут пятого, и ей показалось, что она услышала звонок.
– Хорошо, – поспешно заговорила она. – Приходите завтра, но попозже. Часов в шесть.
Она подошла к письменному столу, открыла ящик и вынула оттуда неаккуратную пачку банкнотов.
– Здесь примерно сорок фунтов. Это должно вас устроить.
Он жадно схватил деньги.
– А теперь, пожалуйста, уходите, – попросила Вирджиния.
Он покорно покинул комнату. В открытую дверь Вирджиния увидела Джорджа Ломакса, которого Чилверс только что впустил в холл. Когда передняя дверь закрылась, Вирджиния позвала его:
– Проходите, Джордж! Чилверс, принесите нам, пожалуйста, чаю.
Она распахнула оба окна, и Джордж Ломакс, войдя в комнату, увидел ее стоящей у окна с блестящими глазами и развевающимися волосами.
– Сейчас я их закрою, Джордж, но комнату просто необходимо проветрить. Вы не столкнулись в холле с шантажистом?
– С кем?
– Шантажистом, Джордж. Шан-та-жис-том… Человеком, который шантажирует.
– Вирджиния, дорогая, вы серьезно?
– Серьезно, Джордж.
– Но кого он приходил шантажировать?
– Меня, Джордж!
– Вирджиния, дорогая, что же вы натворили?
– Если уж на то пошло, я ничего не натворила. Сей джентльмен принял меня за другую.
– Вы, полагаю, позвонили в полицию?
– Нет. А вы считаете, что мне следовало это сделать?
Джордж нерешительно потоптался.
– Нет, нет, вероятно, нет! Пожалуй, вы поступили мудро. Дело могло бы получить нежелательную огласку. Может быть, вам даже пришлось бы давать показания.
– Мне бы этого хотелось, – озорно улыбнулась Вирджиния. – Мне бы хотелось, чтобы меня вызвали в суд: я бы сама увидела, действительно ли судьи отпускают непристойные шутки, о которых мы читаем. Это было бы очень интересно. Однажды я была на Вайн-стрит, искала потерянную брошь, и там был замечательный инспектор – самый славный человек, которого я когда-либо встречала.
Джордж, по своему обыкновению, пропустил все не относящееся к делу.
– Как вы поступили с этим негодяем?
– Боюсь, Джордж, я ему позволила!
– Что?
– Шантажировать меня!
На лице Джорджа отразился такой ужас, что Вирджиния невольно прикусила нижнюю губу.
– Вы хотите сказать – я правильно понимаю? – вы не объяснили, что он обратился не по адресу?
– Нет, – подтвердила Вирджиния, искоса взглянув на него.
– Господи, Вирджиния, вы, наверное, сошли с ума!
– Я так и думала, что вы меня осудите.
– Но почему? Ради бога, почему?
– По нескольким причинам. Во-первых, он так красиво это делал, я имею в виду – шантажировал меня! Ненавижу прерывать артиста, когда он хорошо выполняет свою работу. А во-вторых, видите ли, меня никогда не шантажировали!
– Надеюсь.
– И я хотела узнать, что это такое.
– Отказываюсь вас понимать, Вирджиния!
– Я знала, что вы не поймете.
– Надеюсь, вы не дали ему денег?
– Совсем немного, – виновато призналась Вирджиния.
– Сколько?
– Сорок фунтов.
– Вирджиния!
– Джордж, дорогой, столько я плачу за вечернее платье. А купить новое впечатление так же интересно, как заказать новое платье. Даже интереснее.
Джордж Ломакс гневно замотал головой, и лишь появление Чилверса, который принес чай, помешало ему выразить свои оскорбленные чувства. Вирджиния, ловко управляясь с тяжелым серебряным чайником, продолжила разговор:
– Есть еще один мотив, Джордж, – гораздо более значительный. Говорят, мы, женщины, язвы, но сегодня я сделала доброе дело другой женщине. Вряд ли этот человек догадается искать другую Вирджинию Ревел. Он думает, что набросил сеть на птичку. Бедняжка, она, наверное, писала эти письма в ужасном страхе. Уж мистер Шантажист там бы поживился. А теперь, хотя он этого не знает, перед ним стоит трудная задача. Пользуясь таким преимуществом, как моя безупречная жизнь, я буду играть с ним, как говорится в книгах, до его полного уничтожения. Коварство, Джордж, бездна коварства!
Джордж продолжал удрученно качать головой.
– Мне это не нравится, – твердил он. – Мне это не нравится.
– Ладно, Джордж, дорогой. Вы же пришли сюда не для того, чтобы говорить о шантажистах. Кстати, зачем вы пришли? Правильный ответ: «Чтобы увидеть вас!» Сделайте акцент на слове «вас» и многозначительно сожмите мою руку, если вы случайно не ели перед этим густо намазанную маслом булочку, а если ели, то сверкните глазами!
– Я пришел увидеться с вами, – серьезно ответил Джордж. – И я рад застать вас одну.
– «Ах, Джордж, это так неожиданно, – сказала она, поглощая смородину», – рассмеялась Вирджиния.
– Я хотел просить вас об одном одолжении. Я всегда считал вас, Вирджиния, очаровательной женщиной.
– Ах, Джордж!
– И умной женщиной!
– Да что вы? Как же хорошо вы меня знаете!
– Дорогая Вирджиния, завтра в Англию приезжает молодой человек. Я хотел бы, чтобы вы его встретили.
– Хорошо, Джордж, но при чем здесь я? Говорите яснее!
– Я уверен, вы могли бы, при желании, пустить в ход все ваше огромное обаяние.