Игра в ложь. Я никогда не… - Сара Шепард
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Шарлотта притворно зевает.
– Этому розыгрышу уже два года.
– Это не мы, – щебечет Габби. Она, похоже, в восторге даже от квазиучастия в разговоре, который вертится вокруг «Игры в ложь». – У нас есть идеи получше, и ты бы о них узнала, если бы захотела нас выслушать.
– Мне это неинтересно, – отмахиваюсь я.
– Неужели всем наплевать, что мы стоим на путях? – Мадлен выглядывает в окно, вцепившись пальцами в дверь. И вдруг на знаке переезда вспыхивает красный свет. Звучит сигнальный звонок, и позади нас опускается полосатый шлагбаум, перекрывая движение машин – которых и нет. Вдалеке мигает туманный луч поезда «Амтрак»[25].
Я снова пытаюсь включить зажигание, но «Флойд» просто кашляет.
– В чем дело, Саттон? – В голосе Шарлотты звучит недовольство.
– Все под контролем, – бормочу я. Брелок с эмблемой «Вольво» раскачивается взад-вперед, а я снова и снова поворачиваю ключ.
– Да, правильно. – Кожа поскрипывает под задницей Шарлотты. – Я говорила вам, ребята, не стоит лезть в эту ловушку.
Раздается свисток поезда.
– Может, ты неправильно заводишь. – Мадлен протягивает руку и пытается сама включить зажигание, но автомобиль издает все тот же хрип. Лампочки на приборной панели даже не мерцают.
Поезд все ближе.
– Может, машинист нас увидит и ударит по тормозам? – говорю я, и мой голос дрожит от всплеска адреналина.
– Поезд не может остановиться! – Шарлотта отстегивает свой ремень безопасности. – Потому и опускают шлагбаум! – Она дергает ручку задней двери, но замок не открывается. – Господи! Разблокируй двери, Саттон!
Я жму кнопку разблокировки – мы с отцом установили центральный замок на все четыре двери и окна, – но не слышу знакомого щелчка.
– Хм… – Я лихорадочно жму на кнопку.
– А если попробовать открыть вручную? – Лили пытается поднять кнопку замка на задней двери. Но и ее что-то держит.
Поезд снова подает сигнал, низкий протяжный гудок. Лорел пытается открыть окна, но безуспешно. – Боже, Саттон! – вопит Лорел. – Что нам делать?
– Это розыгрыш? – кричит Шарлотта, изо всех сил дергая ручку двери, которая по-прежнему не поддается. – Ты что, издеваешься над нами?
– Конечно, нет! – Я тоже тяну за ручку водительской двери.
– Серьезно? – орет Мадлен.
– Серьезно! Вот те крест, чтоб мне сдохнуть! – Это кодовая фраза, означающая, что дело дрянь.
Мадлен протягивает руку и ударяет в центр рулевого колеса. Клаксон слабо блеет, как подыхающий козел. Лорел набирает номер на своем мобильнике.
– Что ты делаешь? – кричу я ей.
– Что у вас случилось? – раздается голос по громкой связи.
– Мы застряли на железнодорожных путях, пересечение Оранж Гроув и шоссе номер десять! – кричит Лорел. – Мы заперты в машине! На нас вот-вот наедет поезд! – Начинается сущий ад. Шарлотта пробирается вперед и колотит кулаками по лобовому стеклу. Габби и Лили суетятся без толку. Лорел сообщает наши координаты оператору «911». Поезд приближается со скоростью ракеты. Я кручу ключом туда-сюда. Поезд все ближе… ближе… и, клянусь, я вижу искаженное паникой лицо машиниста.
Все пронзительно визжат. Наша смерть неминуема.
И тогда я спокойно протягиваю руку к приборной панели и открываю дроссельную заслонку.
Запуская двигатель, я скатываюсь с путей и останавливаюсь на пыльном пятачке за полотном железной дороги. Потом щелкаю центральным замком, открывая двери, и все вываливаются на грязный гравий, с ужасом наблюдая, как состав с грохотом проносится всего в нескольких шагах от нас.
– Попались! – Я издаю торжествующий вопль. Мое тело горит огнем. – Это ли не лучший розыгрыш всех времен?
Мои подруги ошеломленно смотрят на меня. Слезы струятся по их лицам. Глаза сверкают гневом. Мадлен неуверенно поднимается на ноги.
– Какого хрена, Саттон? Ты ведь использовала кодовую фразу! Ты нарушила правила!
– Правила на то и существуют, чтобы их нарушать, дурынды. Хотите узнать, как я это сделала? – Мне не терпится похвастаться. Я работала над этим розыгрышем не одну неделю. Это мое лучшее изобретение.
– Мне плевать, как ты это сделала! – визжит Шарлотта. Ее лицо дышит яростью. Руки сжимаются в кулаки. – Это смешно!
Я смотрю на свою сестру. Но она лишь облизывает губы и вращает глазами, как будто утратила дар речи.
Мадлен трясется от злости.
– Знаешь что, Саттон? Меня тошнит от этого клуба! Тошнит от тебя!
– Меня тоже, – эхом вторит Шарлотта. Лили мечется взглядом между ними, с наслаждением впитывая все происходящее.
Я смотрю на них исподлобья.
– Это угроза? Вы действительно хотите свалить?
Мадлен выпрямляется во весь немаленький рост.
– Может быть.
– Что ж, отлично! Скатертью дорога! – говорю я Мадлен и Шарлотте. – Есть много желающих занять ваши места! Верно? – Я поворачиваюсь за ответом к Лили и Габби, но только Лили встречает мой взгляд. – А где Габби? – спрашиваю я.
Шарлотта, Мадлен, Лили и я щуримся, вглядываясь в темноту.
Но Габби и след простыл.
8
Правда или последствия
Эмма пробежала глазами конец полицейского отчета.
Застрявший на путях автомобиль «Вольво 122» 1960-х годов выпуска избежал столкновения с поездом Sunset Limited Amtrak, следовавшим из Сан-Антонио, штат Техас. Мисс Мерсер утверждает, что ее автомобиль заглох, и ей не удалось съехать с полотна или открыть двери, чтобы высадить пассажиров. Находившиеся в машине М. Вега, Ш. Чемберлейн и Л. Мерсер подтвердили показания мисс Мерсер о неисправности электропроводки автомобиля. На сегодняшний день обвинения никому не предъявлены. Госпитализация одной потерпевшей, Г. Фиорелло. Скорая помощь прибыла в 10:01 вечера и доставила ее в больницу Оро Вэлли.
Ледяная дрожь пробежала по спине Эммы. Габриэлла? Больница?
В коридоре прозвучали шаги. Эмма быстро запихнула бумаги обратно в папку и отодвинула ее от себя за секунды до того, как Квинлан распахнул дверь. Он шмякнул бумажный стакан на стол, и вода расплескалась, забрызгивая столешницу.
– На, пей. Надеюсь, угодил.
Эмма спрятала улыбку, довольная собой… но и озадаченная. Мысли вертелись вокруг того, что она узнала. Конечно, Саттон все это подстроила, но в отчете происшествие списали на несчастный случай. Как Саттон удалось заставить подруг солгать о том, что случилось на самом деле? О том, что отправило Габби на больничную койку? Пожалуй, она еще никогда не встречала таких всемогущих девушек, как Саттон, способных заткнуть рот подругам даже после трагедии.
Но я и сама не знала, как убедила их молчать. Да, я имела над ними власть, но не настолько безграничную. Насколько я помню, Мадлен и Шарлотта взбесились тогда не на шутку. Их нескрываемая ярость пугала меня даже сейчас.
Эмма сделала глоток воды. Она оказалась теплой, с металлическим привкусом. Из головы не шел розыгрыш с поездом. Как могла Саттон подвергнуть всех такому риску? Оставить машину на рельсах… она что, рехнулась?
Я ощетинилась на Эмму. Да мало ли в жизни риска? Взять хотя бы езду на велосипеде по автостраде; ныряние в каньон неизвестной глубины; прикосновение к кишащей микробами дверной ручке в общественном туалете. Должно быть, я знала, что моя машина оживет, как только я открою дроссельную заслонку. Я бы никогда не оставила своих подруг в такой опасности… не правда ли?
– Что ж. – Квинлан сложил пальцы домиком. – Вы придумали объяснение для вашего сегодняшнего поступка, мисс Мерсер?
Эмма сделала глубокий вдох и вдруг почувствовала опустошенность.
– Послушайте, это действительно глупая ошибка. Я заплачу за сумочку, обещаю. И я изменюсь. Больше никаких розыгрышей. Никаких краж. Клянусь. Я просто хочу домой.
Квинлан тихо присвистнул.
– Ну, конечно, Саттон! Ступай домой! Ты полностью оправдана! Никаких последствий! Черт возьми, я даже ни слова не скажу твоим родителям! – Он и не пытался скрывать сарказм.
Как будто по команде, в дверь постучали.
– Войдите, – рявкнул Квинлан.
Дверь открылась, и вошли мистер и миссис Мерсер. Мистер Мерсер – в хирургическом костюме и кроссовках New Balance. Миссис Мерсер – в черном деловом костюме с портфелем из змеиной кожи, на губах помада цвета темного винограда. Совершенно очевидно, что обоих сдернули с работы – скорее всего, с переговоров или операции. Никто из них не выглядел счастливым.