Страстное тысячелетие - Вадим Жмудь
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
- И почему я не послушался Иоанна? Кабы знать, что к чему приведет, что во что выльется! Эх, дурья моя голова! Не отсекать надо было ту голову, а подле себя держать, да и к советам её прислушиваться. А теперь что же делать? Уже и моя голова не так крепко держится на плечах. Какой гнев я навлек на себя, какую глупость совершил, и всё - бабьими мозгами.
* * *
- Иродиада, плохой ты дала мне совет.
- На тебе лица нет, Антипа. Что случилось? Цезарь отказал?
- Если бы только отказал. Я низложен и должен отправляться в ссылку в Лион. Но ты можешь остаться, как и Саломия.
- О, мой бог! За что такое наказание! Это я виновата, я одна! Я доверилась братцу, он говорил мне, что Калигула обещал преобразовать твою должность в царскую, надо лишь приехать в Рим и попросить об этом.
- Так оно и случилось. Должность эта теперь царская. Император выполняет свои обещания. Только оно дано было не мне, а Агрипе. Не следовало мне слушать тебя. Прав, тысячу раз прав был Иоанн. Он говорил, не слушать женщину в вопросах государственных.
- Ты жалеешь, что меня послушал? Да, ты прав, жалей. Я сама теперь себя ненавижу.
- Ты останешься в Иудее.
- Нет, я поеду с тобой, Антипа. Я - твоя жена. Ты будешь простым гражданином, но для меня ты останешься царем, ибо я - жена тебе.
- Мыслимое ли дело? Ты отказываешься от богатства ради меня? Ведь там останется твой брат! Ты могла бы жить счастливо и роскошно.
- Нет мне счастья без тебя, Антипа. Я не смогу быть счастливой, зная, что обрекла тебя на страдания.
- Какое утешение! Боже, ты простил меня! Иоанн, ты не так прав, как я, было, подумал! Женщина нам горе приносит, она же и утешает!..
ЧАСТЬ II
КРИК ДУШИ
Я верю Ему всегда. Он не верит мне никогда. Я хожу за ним, как собака.
Как мы встретились?
Вспоминаю.
* * *
Он подходит. Он не такой, как остальные. Смотрю. Удивляюсь. Слушаю.
Он спрашивает Иоанна. Они беседуют. Почти не слушаю. Почему? Потому, видимо, что смотрю на Него. Я всегда слушаю всех. Я умею слушать. Но Его слушать мне трудно. Он говорит, и Он завораживает. Уши слышат, но мысль бежит в сторону, обгоняет слух. Хочется вставить слово и не смею перебить. Перестаю понимать. Но слушаю жадно. Это наваждение. Он овладевает моими помыслами. Не важно, что он говорит. Нет, важно, но я не помню!
Иоанн называет Его посланником богов. И мне так кажется. Да, Иоанн прав. Он отмахивается. Иоанн настаивает.
Он поспешно уходит от Иоанна, от нас и от окружающей Его толпы...
Куда же Он? Постой! Увижу ли я Его?
... Заметил ли Он меня?
* * *
А за Иоанном пришли стражники. Они спрашивают, верно ли, что он - Илия? Как только могли додуматься до такого!
Учитель. Брат. Пророк? Может быть. Илия? Нет. Почему - Илия?
Он говорит, что имя ему - Иоанн. Они хватают его и бьют.
Мне больно. Бьют Иоанна, а больно мне. Остановитесь!.. За что? Отпустите! Он не Илия! Оставьте его!
Ничего не могу сделать. Оказывается, крика моего никто не слышал. Голоса не было. Только рот открывался. Что со мной?
Они его избили и увели.
* * *
Зверем крадусь в сад Ирода. Всё вижу, всё слышу, ничего не понимаю.
- Иоанн, я хотел тебя увидеть.
- Ирод, я не желал встречаться с тобой. Твои глаза раскрыты, а мне бы лучше закрыть свои.
- Иоанн, я наслышан о словах твоих.
- Ирод, я наслышан о делах твоих. Не лучше ли, чтобы было наоборот?
- Иоанн, ты смеешь обвинять меня?
- Ирод, я защищаюсь.
- Разве на тебя нападают?
- Меня схватили и били и лишили свободы.
- Ты должен ответить на мои вопросы. Почему тебя называют пророком?
- Я не знаю ответа даже на этот вопрос. Это убедит тебя, что я не пророк?
- Дашь ли ты мне совет?
- Кто велит призвать к себе, тот не вправе ожидать искреннего совета.
- Так ты боишься открыть мне правду, Иоанн?
- Никто не говорит тебе правды, Ирод.
- Так скажи мне её ты.
- Тебе это не понравится.
- Смотря что как скажешь.
- Правду.
- Ты меня ненавидишь, Иоанн?
- Народ ненавидит тебя, Ирод.
- Я не ищу его любви.
- Значит, найдешь его ненависть.
- Мне достаточно любви жены.
- Как можно быть уверенным в женщине?
- Ты не сносен, Иоанн!
- Я предупреждал, что моя правда не понравится тебе.
- Если твоя правда - клевета, то да!
- Ты осквернил себя прелюбодеянием, Ирод.
- Иоанн, ты дерзок, ты глуп! Обычай предписывает жениться на вдове брата.
- Обычай Иродов - делать вдовой ту, на которой желаешь жениться?
- Не оскорбляй мой род - род Великого Ирода?
- Велик Ирод своими злодеяниями.
- Я прикажу отрезать тебе язык, Иоанн!
- И не услышишь правды, Ирод.
- Я запрещаю оскорблять моего отца.
- Октавиан не слышал о твоем запрете. Так как он оскорбил твоего отца, мне уже не суметь.
- Ты дерзок даже в именах, Иоанн! Ты - безумен! Не удивительно, что в твоих словах мало смысла! Цезарь Август не мог оскорблять моего отца!
- Он всего лишь сказал, что предпочел бы быть свиньёй Ирода, чем сыном Ирода.
- Молчи!..
- ...Он прав! Свиней Великий Ирод не резал, а младенцев велел истребить всех, и собственного сына не пощадил - так боялся нового царя. Он боялся и ты дрожишь.
- Ты его видел? Где он?
- Ты ищешь его, чтобы убить?
- Я не убийца.
- На тебе кровь брата.
- Я не убивал.
- Откуда же ты знаешь, что Иродиада - вдова?
- Я изгнал Филиппа, для меня он мертв.
- Ты отнял власть Филиппа, его жену ты использовал для того же. Ты тиран, Ирод.
- Клевета! Мной руководила любовь!
- К собственной племяннице...
- Что ж из того?
- Да, но только не к Иродиаде...
- Что?!
- Ты любишь Саломию. Ты замыслил кровосмешение.
- Теперь я убедился, что ты безумец.
- И поэтому ты засадил меня в темницу.
- Я отпущу тебя, если ты приведёшь меня к тому человеку.
- Ты бы лучше думал о себе, Ирод.
- Ты называл его богом? Почему?
- Ты и сам не веришь, что он простой человек.
- Он ещё ничего не сделал, но о нем уже говорят...
- А ты сделал так много, но о тебе помалкивают.
- Ты уводишь в сторону, Иоанн.
- Приходится напоминать тебе мои слова.
- Иоанн, в том, в чем ты меня обвиняешь, нет ни капли смысла.
- Зато в твоей женитьбе смысла слишком много, Ирод. Ты усилил власть с помощью женщины, теперь ты и управлять страной будешь со слов жены.
- С ослов жены? У моей жены нет ослов!
- Кроме тебя самого ещё несколько.
- Не смей плохо говорить о моей жене!
- Так ты её уже боишься?
- Я не боюсь никого, Иоанн!
- Под пятой женщины ты станешь настоящим злодеем, Ирод.
- Уже не знаю, гневаться или смеяться надо тобой, Иоанн! Мне забавно слушать чушь, которую ты несешь. Хочешь быть моим шутом? Я подарю тебе колпак с бубенчиками.
- Послушай, Ирод. Римляне торгуют женами и дочерьми, покупая себе власть. А иудеи - сами товар на бабьем рынке. Ты хотел жениться по любви? Это непозволительная роскошь для монарха. Если ты бы взял невесту у подножия трона, то ты всегда имел бы повод усомниться, что она не тебя любит, а твою власть и твои богатства. А насчет её родни можешь и не сомневаться, они быстренько прибрали бы к рукам твое царство. Но когда ты женишься на равной себе, то приданое, которое она тебе приносит, даёт ей моральное право повелевать тобой. Редкая женщина не воспользуется таким правом, будь оно хоть самым эфемерным. Итак, ты окажешься под пятой. Монарх должен быть осмотрительным. Все идут к тебе с просьбами, ты начинаешь презирать людей и верить в собственную исключительность. Эту веру в муже поддерживает супруга, с одной только лишь оговоркой - она не допустит тебе вознестись выше неё, ибо она стремиться властвовать в семье. Вот тут-то ты и пропал, Ирод, А где ты пропал, там и вся Иудея погибла. Помни, что всё, чем владеешь ты отобрано прежде у этих людей, которые несут свои просьбы к стопам твоим.
- Дерзок ты, Иоанн. Но мое терпение не безгранично!
- Ты хочешь повелевать, как Ирод и как Цезарь, а сам не сможешь справиться даже со своей женой. Она заставит тебя быть таким же вероломным, как они, но не по расчету, а из покорности супруге!
- Прочь с глаз моих, или я за себя не ручаюсь!
- Ты отпускаешь меня?
- Нет. Я дам тебе время одуматься. Мы поговорим после. Ты должен рассказать об этом человеке.
- Ты боишься его, а схватил меня. И обоих ты готов убить.
- Ты умрешь и без моей помощи, Иоанн!
- Все мы в Его власти.
- Но ты - пророк, Иоанн. Знаешь ли ты свою судьбу?
- Моя голова будет расплатой за твой безмятежный сон Ирод.
- Какая связь между твоей головой и моей постелью, Иоанн?
- Многие постели куплены ценой ещё более многих голов, Ирод.
- Безумец! Стража! Увести!
* * *
- Что за зверь диковинный в клетке у батюшки?
- Это вы все звери и вы в клетке, а я на свободе, и я - человек.
- Что такое ты говоришь, красавчик?
- Я говорю, что твоя свобода похуже моей несвободы.
- Ты же сидишь в клетке, а я в саду.