Противовесы - Андрей Валерьевич Степанов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бандиты были еще теми наглецами. Не скрывались — так, чисто символически использовали башню для того, чтобы в ней прикрыться от дождя и ветра, совершенно не боялись патрулей и...
— Ну дождались мы уже этих бродяг, кто по деревням парней собирает в армию, что дальше? — крикнул парень с копьем. — А эти двое что?
— Живыми нужны! Не трогать! Обменяем кое-где, чтобы потом неповадно другим было на нас охотиться!
— Да почему нельзя, как раньше! — прорычал парень с копьем, — почему нельзя отрубить голову и выставить ее по периметру?
— Потому что нам надо людей к себе манить! А не отпугивать! Зверь ты!
— Не зверь! Я на войне потерял отца!
— А вот теперь тише, — из-за мельницы выбрался тот самый второй, посмотрел на Конральда и за волосы приподнял его голову: — Продадим вас, пожалуй. Денег выручим. За хороший товар много дают.
Что за варварство! Мне хотелось вскочить и броситься на помощь, но против копья я был готов выставить лишь только нож. А это гарантировало провал. Но я чувствовал, что подходящий момент близок.
— Да что за них дадут! — к Конральду подошел парень с копьем. — Половина серебряной монеты за такого в лучшем случае.
— Как представим. Смотри, вот это — охотник из Полян. А этот — из Бережка.
— Ну, они лучше, чем ловцы несчастных... искатели пушечного мяса!
— Ты сегодня говоришь какую-то чушь!
— Я тренируюсь в красноречии! — воскликнул парень с копьем. Присмотревшись получше, я заметил, что он едва старше нас. Но куда более злой, жестокий и непримиримый.
Он чем-то был похож на меня. Точнее, стал — когда я проговорил у себя в голове эти факты.
— Не надейся, тебе все равно не влезть в верхушку правления городами, — фыркнул другой и ушел за башню.
— Я сделаю этот мир лучше! Уничтожу до основания все, что создано во вред людям!
— Да-да! — крикнул второй. — Следи лучше за пленниками.
— Да я... — и он скрылся из виду.
Мне нужно было преодолеть метров пятьдесят. Не больше. Подскочить к Конральду, разрезать путы. Дать нож. Дождаться, когда он разберется с врагом, вытащить второго пленника. И все, дело в шляпе.
Но травой я прошуршал знатно. Так, наверно, шумит только носорог. Или бык. Или слон — огромное животное, неповоротливое и неуклюжее.
Зато Конральд меня сразу увидел, просветлел и, стоило мне прорезать веревки, которые стягивали за спиной его руки, почти сразу перехватил нож.
— Дальше я сам! — шепнул он мне, моментально махнул клинком и с человека рядом веревки упали на землю.
Стиснув челюсти от боли, Конральд без труда закинул второго несчастного себе не плечо.
— А как же... — начал я, но наемник был непреклонен:
— Не справимся. Держи, — и он вернул мне лезвие. — И бегом, в Бережок. Не будет никакого затишья, буря уже началась!
Глава 8. Не справимся?!
Мы ломанулись в разные стороны. Я бросился назад к Аврону, а Конральд, несмотря на явно массивный груз, трусцой рванул в сторону Бережка.
Заметил я это лишь только достиг Аврона.
— Куда это он? — поинтересовался мой друг, напуганный происходящим. Но все же он не сбежал, даже когда увидел, как все помчались кто куда.
— Черт... — только и успел выдать я, а ноги уже сами несли меня следом за Конральдом. — Давай за нами! — одними губами произнес я, взмахнув рукой. И, когда увидел, что Аврон меня не понял, замахал активнее: — Ну же!
Парень после небольшой заминки побежал за мной. Я уже не смотрел в сторону развалин, потому что понимал — надо догонять Конральда.
И ускорился, чтобы побыстрее его настичь. Аврон все равно догонит — он бегает куда лучше меня, да и выносливость у него выше. Поэтому неудивительно, что он обогнал меня меньше, чем через минуту.
Конральд и вовсе виднелся вдалеке. Я же, широко раскидывая ноги, лишь пытался набрать скорость, но по итогу остался позади. Бежать предстояло долго — чтобы хоть ненамного подальше убраться от развалин.
На мое счастье, мы не пробежали и километра, когда Конральд резко остановился. Даже издалека я видел, как он опустился на корточки посреди дороги, а потом аккуратно спустил с плеча второго наемника.
Я решил, что это именно он, потому что форма была похожа. Вероятно, такие походные кожаные костюмы плюс-минус одинаковы у людей такой «профессии». Но я знал о мире все еще очень мало и потому мог ошибаться.
Но короткая стрижка дополнительно намекала на то, что человек относится к делу военному: почти все люди, которых я видел еще, носили волосы более или менее длинные в сравнении с Конральдом.
Аврон настиг его первый, чуть позже, сильно запыхавшись, подбежал и я, почти сразу же плюхнувшись в траву неподалеку от до сих пор бессознательного второго наемника.
— Что происходит? — первым подал голос Аврон.
Но Конральд молча, сдвинув его в сторону, подошел ко мне, наклонился и протянул ладонь. Мне стоило лишь поднять в ответ руку, как наемник стиснул ее и потряс. А потом помог подняться, но стоять на ногах мне давалось с большим трудом, так что Конральд в первую очередь поддерживал меня, а потом уже внимательно следил за вторым наемником.
— Беда происходит, — мрачно отозвался наемник. — И ее нам надо в чувство привести, иначе вас двоих мы не потянем
— ЕЕ? — хрипло выдал я, едва втягивая в себя воздух. Грудь болела после долгой пробежки.
— Ее. Фелида, — Конральд качнул меня: — стоять можешь?
— М-могу...
— Отлично, — и он опустился на колени, чтобы проверить, дышит ли его Фелида.
— Ну и имечко, — выдал Аврон. Этого оказалось достаточно, чтобы Конральд вскочил и гневно посмотрел на моего помощника. Тот отшатнулся, настолько перекошенным было лицо наемника. Но удара не последовало, хотя Конральд сжал кулаки, явно готовый к бою.
— На себя посмотри! — и сразу же отошел обратно к девушке.
Я со стороны затуманенным взором пытался посмотреть на нее, но не заметил ни женственности, ни каких-то характерных черт. Короткая стрижка в очередной раз намекала на мужескость, а опущенное вниз лицо не давало шансов рассмотреть его черты. Поэтому я лишь мог догадываться, как выглядит девушка.
Конральд же тихонько