Сливки общества - Лора Патрик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но мы можем хотя бы…
Стейси приложила палец к erg губам.
— Что? Хочешь, чтобы я дала тебе номер своего телефона и мы затем встретились? Что ж, может, ты и позвонишь. Но, скорее всего, пройдет день-другой — и ты откажешься от этой мысли. Тем временем, зная, что у тебя есть мой телефонный номер, я стану подсознательно ждать звонка. Его не будет, и я невольно испытаю разочарование. Или мы все-таки встретимся, но окажется, что между нами нет ничего кроме… этого. — Она вздохнула. — Впрочем, мы даже можем обнаружить много общего и у нас завяжутся какие-то отношения. Но потом тебе все это наскучит или я начну требовать слишком многого. В результате мы станем ссориться и возненавидим друг друга. — Стейси невесело усмехнулась. — Так что лучше тебе не знать моего телефонного номера. Тогда мы благополучно избежим множества разочарований и не разобьем друг другу сердца.
Артур застегнул на брюках молнию и пуговицу, затем потянулся за смокингом.
— Стейси, я не…
На этот раз она прижала к его рту не палец, а собственные губы. Поцелуй был долгим, глубоким, Стейси обвила шею Артура руками.
— Я чудесно провела время, дорогой.
Он вздохнул.
— Я тоже. Однако это не означает…
Лимузин остановился, и Стейси выглянула в окошко, удивленная тем, что они так быстро вернулись к ресторану. В этот миг Артур вновь привлек ее к себе и прильнул к губам, будто призывая своим поцелуем стать на его точку зрения.
— Позволь мне хотя бы попытаться убедить тебя переменить мнение!
Однако Стейси отстранилась и покачала головой. Артуру пришлось отпустить ее.
— Что ж, полагаю, мы больше не увидимся?
— Думаю, да, — ответила она с улыбкой. — Я замечательно провела время, Артур.
Он долго смотрел ей в глаза, потом пожал плечами и переместился на сиденье в направлении дверцы.
— Спокойной ночи, Стейси.
— Прощай, Артур.
Тот распахнул дверцу и вышел на тротуар. На миг Стейси показалось, что он обернется и что-то скажет ей… Но Артур захлопнул дверь.
Стейси смотрела, как он удаляется в ночь. Вскоре очертания его фигуры растаяли во мраке.
С тихим вздохом она откинулась на спинку кожаного сиденья и прижала руку к груди.
— Боже, что я наделала!
— Мисс Эпплтон?
Вздрогнув, она нажала на кнопку связи.
— Пожалуйста, отвезите меня в мою гостиницу.
Когда лимузин плавно тронулся с места, Стейси закрыла глаза и запрокинула голову на мягкую спинку. Сейчас не время для сомнений. Она приехала в Плимут по делу. А когда закончит работу, вернется домой, в Бристоль. И увезет с собой волнующие воспоминания о невероятном чувственном приключении. Они будут согревать ее сердце долгими одинокими ночами.
Стейси опустила руки на сиденье и неожиданно ощутила что-то под ладонью. Предмет оказался галстуком-бабочкой Артура.
— Это был грандиозный секс, — негромко произнесла Стейси, теребя пальцами находку. — Но и только.
Однако, будучи произнесенными вслух, эти слова тем более показались ей неправильными…
Воскресным вечером Артур опустился в «Митч-пабе» на один из выстроившихся вдоль стойки бара высоких стульев, по соседству со своим давним другом Хэнком Мэнли. Затем он приветственно махнул рукой отцу, который в эту минуту находился чуть поодаль и смешивал коктейль для посетителя.
В пабе было пустовато. Несколько завсегдатаев катали шары на бильярдных столах, в дальнем углу сидела за столиком парочка. В музыкальном автомате играла пластинка с шотландской балладой.
Отец Артура, Митчелл Бакстер, в полотняном переднике и с заложенным за ухо карандашом, приблизился к сыну.
— Разве ты не читаешь сегодня новости? — спросил он, кладя перед Артуром круглую картонную подставку для стакана. — Я настроился на твой канал. — Митчелл кивнул на прикрепленный высоко к стене телевизор.
Артур кивнул.
— Читаю. В одиннадцать часов. К семи должен быть в телестудии. А пока решил зайти сюда перекусить.
— Сегодня у нас хорошие бараньи отбивные с жареной картошкой и чесночным соусом. Я принесу тебе тарелку.
— Ладно, но только без соуса.
Митчелл удивленно поднял кустистую бровь.
— Почему?
— Папа, мне предстоит общаться с людьми.
— И что же?
— Запах чеснока не очень этому способствует. Дай мне бокал содовой со льдом и отбивную с картофелем, а подливки не надо, ладно?
Пожав плечами, Митчелл подал сыну напиток, затем записал заказ в блокнот и направился на кухню.
Некоторое время Артур и Хэнк сидели молча, понемногу отпивая из бокалов. Им не нужно было разговаривать. Они родились в соседних домах, знали друг друга с детства, дружили — хотя Хэнк был на шесть лет старше — и потому частенько не нуждались в словах. Им привычно было такое молчаливое общение. Все равно один понимал настроение другого без всяких объяснений.
Дружеская связь между Артуром и Хэнком никогда не прерывалась, несмотря на разницу в роде занятий. Артур избрал стезю журналиста, а Хэнк пошел по стопам отца и устроился в полицию. Впрочем, позже он ушел оттуда и последние два года работал частным сыщиком.
— Как дела? — наконец прервав молчание, спросил Артур.
— Неплохо. Но и не так чтобы очень хорошо. Нормально.
— Эрик и Лора еще не съехали?
Речь шла о младшем брате Хэнка и его невесте, которые уже два года жили вместе и вскоре должны были пожениться, а пока ожидали окончания ремонта в их квартире.
— Нет. Но мне даже выгодно, потому что сейчас Эрик оплачивает счета за коммунальные услуги.
— Выходит, ты на мели?
— В некотором роде. Мой богатый клиент, делами которого я занимался в прошлом месяце, не поверил, что жена обманывает его, и отказался выплатить мне гонорар. Сейчас я трачу собственные деньги на сбор дополнительной информации, которая убедит клиента в моей правоте.
— Да-а… — протянул Артур. — Жаль, что я ничем не могу тебе помочь в расследовании.
Хэнк махнул рукой.
— За меня не беспокойся. Я заставлю этого парня раскошелиться. Думаю, до переезда Эрика и Лоры в их квартиру все уладится.
— Как тебе живется с ними?
Хэнк пожал плечами.
— Лора большая чистюля. И имеет небольшой пунктик относительно сиденья унитаза. По ее мнению, оно всегда должно быть опущено. Что же касается меня, то я не возражал бы, если бы Лора не развешивала свои… свое бельишко по всей ванной.
— Да, это отвлекает, — усмехнулся Артур.
Ему сразу представилось белье Стейси — черный кружевной бюстгальтер без бретелек и соответствующие трусики. Он прерывисто вздохнул, стараясь поскорее избавиться от соблазнительного образа.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});