Любовь по имени Тала - Маргарита Зирен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дар подносят люди. Ты ж догадайся духи, кто?
Гай
–Неужто Мрака видят в карле?
Листар
–Да, сынок, процентов сто. Теперь,
Подумаем о Тале. Надо бы в глубь островка нам
Наведаться, мой друг. За долиною река, а за нею жёлтый луг,
Колоситься там пшеница. А за нивою посёлок. Вот туда слетает птица.
Путь совсем туда недолог. С незапамятных времён жил народец там, дружок. Но с какого перепугу гному дань подносит он? Но старайся точно в срок Свою выполнить услугу. Пока здесь в отключке гном, возвратиться Торопись. Чтоб не кинулась с кнутом с бородою эта
«Рысь» в поиск ушлого мальчишки.
Гай
–Не волнуйся, я всё знаю. Скоро уж уснут
«Мартышки». Я тем временем слетаю птицей мощной
В этом мире. Уж поверь, подозревать повод я не дам задире.
Тебе ж придётся, дорогой, дитя усердно отвлекать,
Чтоб стал забыт я за игрой.
На берег шла с посудой Тала,
Значит спит уже семья. И хоть солнце и пылало,
Но заставил Гай себя в высь подняться к облакам. Видать,
Муки все пройдя, поднести дитя к рукам
Он хотел бы лично сам.
Ну, а детка, напевая, вскоре
Мыть присела миски. Но вдруг слышит она
Визги, когда брёл щенок, хромая. Тут же начала искать
Не существующую рану. Утешать, жалеть опять,
И всё шло у них по плану.
А Гай летел уж далеко. Проскочив над
Водоёмом, видел, как вода легко, тайно пользуясь
Разломом, затопила здесь долину. Заполнял прилив низину,
Где водилась рыбка даже. Видел он и лодки также, разгадав секрет
По ходу, запустенья берегов: «Не к чему причал народу раз под носом есть Улов.» Но внизу, узрев поля, он вскричал: «Да там сады! О, как ухожена Земля, коль тут полно речной воды! А вот и нива с жёлтой травкой!
И это зрелая пшеница. Ох, как гонят её палкой, но настырна
И синица! Но вижу, вижу вдалеке жильё людское,
Наконец! А жизнь-то есть на островке!
Как и предсказывал отец.»
XXI
По дороге шли с корзиной девы две, смеясь задорно.
Но догнав их, с грустной миной, Гай представился притворно.
Гай
–Я в смерч родню всю растерял, когда б на рифы нас несло.
И, как я рад найти людей, бродя по брегу среди скал! Хоть
В этом жертве повезло среди невзгод последних дней!
Ведь думал я: «Умру досрочно».
В ответ заплакали служанки. Знать попав, не метясь точно,
Тронул Гай души их ранки.
дева 1
–Бедный, бедный сирота! Ох, беда, беда, беда.
дева 2
–Всех живых свела судьба по одной только
Причине – что господ и что раба «в рубашке мама родила».
О сколько ж кануло в пучине! Когда подводная скала морского
Нас лишила крова. Уж десять лет прошло с тех пор. А мы всё плачем Бестолково, во сне лишь видя наш отъезд. Коль все ворота на
Запор закрыли духи этих мест. Вселив, должно быть,
Для страданья нас в эту зону обитанья.
Была им тропкою межа,
И вскоре к дому подошли, видать местного
Главы. И видел Гай, как к ним, спеша, лесные жители
Бегут. И тут же в хол его ввели, где скромный он нашёл приют
Теперь, почти уже вдовы. В дорогом когда-то платье герцогиня шла
Навстречу, отложив своё занятье. Но волнуясь, вместе с речью Гай застыл, Открывши рот. От увиденного дива его бросило аж в пот. Как была
Она красива! Но не это поразило осчастливленного принца.
Коль наследственная сила такой схожести на лица
Налагает лишь в роду, очами Талы, поражая,
Глядела женщина на Гая.
Гай
–Про Вашу ведаю беду, ведь я же знаю Вашу дочь!
Раздался крик из нежных уст.
И слуги кинулись помочь, когда падала без
Чувств мать с поникшей головой. Но вернув её в сознанье,
Окропив лицо водой, усадили прежде даму. Но как ругал из состраданья
Гай бесчувственный язык, коль нанёс такую травму! Ведь манерою
Простою ляпнул прямо, как привык, не разбив
Чуть плоть с душою.
герцогиня
–Кто вы, отрок, и откуда? Или духа то слова?
Гай
–Правду я скажу для люда! Два нахальных
Существа вас дурачили годами, став не зримыми
Глазами. Напугав сердца людские, злыми духами назвались.
Но всего-то обряжались они в шапки колдовские. Это он, никчёмный
Гном, сделал девочку рабой. Но помогу я ей охотно, коль восхищаюсь я Дитём! Спасать, да жертвовать собой не каждой ведь душе угодно.
И потому стою я здесь, что подвиг девочки забыть
Не позволит моя честь. И долг
Мой вас, соединить.
Вдруг леди духом оживилась, вставая медленно со стула.
герцогиня
–Проявите свою милость к жертве зла его разгула. Проведите
Меня к ней. Просит Вас об этом мать! Умоляю Вас, скорей!
Гай
–Не просите, не могу,
Вам причину я назвать. Но открыться нам
Врагу время не настало. Дело наше не губите. Пару дней
Разлуки – мало потерпеть осталось Вам. Но, как
Случилось, расскажите, что служит
Девочка врагам?
Распашоночку достала
И прильнула к ней губами и, залив её
Слезами, герцогиня отвечала: «Однажды нечто
Объявилось доказать свою не милость. Повелев ему оброк
Подносить едой да камнем. И ежедневно в ранний срок наши ценные
Дары исчезали утром ранним с гротов той большой горы. Но был корабль Построен нами, мечта манила же домой. Но плача видели мы сами, как он Горел ночной порой. И нечто это нам сказало: «Теперь в иной уже среде Жить отныне будет Тала, раз вы не рады доброте.» Все охраняли мы
Её, день и ночь поочерёдно! Но было всё это бесплодно, исчезло
«Солнышко» моё, в очах став просто невидимкой. Но хохот
Долго издевался! Во мгле всё дальше отдалялся, так
Разлучая нас с кровинкой. Знала тварь, что
Без дитя не покину остров я!»
Гай
–Я буду счастлив доложить о людях радостную новость.
Придётся девоньке простить. Необходимости суровость
Таить заставила себя. Она не знает, кто есть я.
герцогиня
–Но, кто Вы, друг мой? Чей Вы сын?
Гай
–Я зверь морской, я есть дельфин.
И на глазах у всех окном ушёл, умножив изумленье.
Оставив люд в недоуменье, обратившись вдруг орлом.
XXII
Металась Крета словно
Лев и понял Гай, что он попался. И тут же
Берег облетев, назад вернулся он на гору, где вновь в
Мальчонку обращался. И предвкушая с нею
Сору, спустился с