Помнишь ли ты… - Джудит Макнот
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А нельзя ли поаккуратнее? Эти чемоданы очень дорогие.
— Вот эти? — Он небрежно поднял чемодан на вытянутой руке, словно тот ничего не весил. — С чего бы это? По мне, так всего лишь пластмасса…
Диана промолчала. К сожалению, Эрнест истолковал ее молчание как внезапное прозрение и принялся настаивать на своем:
— Какое мерзкое сочетание — коричневый с болотными буквами. Что это еще за «ЛВ»? — С этими словами он швырнул чемодан, уселся за руль и дождался, когда Диана расчистит себе сиденье. — «ЛВ», — продолжал он, — это даже не слово.
Диана нехотя сообщила:
— Это инициалы.
— Барахло не новое, да? — уверенно заключил он, пока машина со скрипом и гудением преодолевала короткую, усыпанную гравием дорогу, ведущую к шоссе. — Хотите знать, как я догадался?
Диана неожиданно развеселилась:
— Конечно!
— Потому что ваши инициалы не «ЛВ». Верно?
— Верно.
— И кому же принадлежали эти уродливые саквояжи, прежде чем попали к вам?
— Луи Вуиттону, — невозмутимо сообщила Диана.
— Без дураков?
— Без дураков.
Эрнест нажал на тормоза, затем придавил соседнюю педаль и перевел скорость.
— Он ваш приятель?
Вероятно, это воодушевление было вызвано горным воздухом и предстоящей встречей с Коулом, но Диана вдруг примирилась со всем на свете.
— Нет.
— Рад слышать.
Диана повернула голову и удивленно воззрилась на Эрнеста. Его лицо цветом и видом напоминало дубленую кожу, а изо рта торчала неизменная зубочистка.
— Почему же вы рады?
— Потому что ни одному нормальному американцу не придет в голову обзавестись чемоданами с такими огромными инициалами.
Диана попыталась припомнить, как выглядели мужчины, которых она видела в магазине «Луи Вуиттон». Спустя минуту она подавила улыбку и кивнула:
— Вы правы.
Глава 46
— Приехали. Кингдом-Сити слева, — объявил Эрнест, высовывая руку из окна по локоть и подавая знак, что поворачивает налево. — Это главная улица.
Диану охватил трепет. Она очутилась на родине Коула и теперь пыталась запомнить увиденное. Деловую часть городка составлял десяток кварталов контор и складов, в том числе кинотеатр «Капитолий», окруженный аптеками и скобяными лавками. На противоположной стороне улицы размещались кафе «Фортуна», страховое агентство, банк, булочная и три магазина, в которых, по-видимому, можно было приобрести что угодно — от кассетных магнитофонов до седел и упряжи.
Эрнест остановился у кафе, и Диана вновь попробовала позвонить, но, к ее разочарованию, телефон Кэла был по-прежнему занят. Она уже выяснила, что в Кингдом-Сити есть такси, и смирилась с предстоящей поездкой.
Когда они остановились перед конторой Уилсона «Фураж и зерно», Эрнест перебросил зубочистку в уголок рта и осведомился:
— Вы уже решили, как доберетесь туда, куда вам нужно?
— Да, я хочу взять такси.
— Оно в ремонте. — Словно в подтверждение своих слов, он многозначительно кивнул в сторону стоянки перед ремонтной мастерской Гаса — она была забита машинами, ждущими ремонта. В переднем ряду, припаркованный вдоль бордюра, стоял белый седан «Меркурий» с открытым капотом и словом «Такси» на задней дверце.
Эрнест уже ясно дал понять, что не собирается везти ее до Джефферсонвилля, и в настоящий момент Диана не видела особой разницы, с чем стоять на углу в ожидании попуток — с поднятым большим пальцем или пригоршней денег. Ни тот, ни другой способ не представлялся ей безопасным.
— Эрнест… — начала она беспомощно, — я в таком отчаянии! Вы не знаете здесь кого-нибудь, кто согласился бы сдать мне машину?
— Ни одной души.
— Я бы хорошо заплатила.
Казалось, до сих пор Эрнест не понимал масштабов проблемы и не был лично заинтересован в поиске решения, но при упоминании о деньгах его поведение претерпело коренные изменения.
— Во сколько вам обходится аренда машины? — спросил он, бросая на Диану красноречивый взгляд.
— Кажется, долларов в двести — триста. А почему вы спрашиваете? Вы знаете, где можно взять машину?
— Я видел объявление! — заявил он с воодушевлением, хватаясь за руль и поворачивая во двор мастерской Гаса. Он остановился неподалеку от такси, перегораживая выезд на улицу. — Посмотрим, чем я смогу вам помочь.
В порыве благодарности Диана чуть не коснулась его руки, когда Эрнест выбрался из грузовичка, оставив дверцу болтаться в петлях.
Спустя рекордно короткое время из кирпичного здания появился человек, одетый в светло-голубую рубашку и темно-синие рабочие брюки. Овальный значок на кармане его рубашки красными буквами оповещал окружающих, что мужчину зовут Гас. Подходя к грузовичку, он выдернул из кармана тряпку и начал вытирать руки.
— Рад вас видеть, миссис, — с легким беспокойством произнес Гас. — Эрнест сказал, что вас интересует «форд»— сейчас он покажет его.
Послышался треск двигателя, сопровождаемый чихающими звуками, а потом наступила тишина. Еще одна попытка увенчалась успехом, и Диана открыла сумочку, надеясь, что здесь принимают кредитные карточки.
— Вот и он, — провозгласил Гас.
Подавив невольный взрыв истеричного хохота, Диана воззрилась на проржавевший оранжевый пикап, который выглядел еще страшнее, чем синий грузовичок, в котором она добралась до Кингдом-Сити. Пикап покрывал сплошной слой грязи и пыли, передний бампер поддерживала веревка, а окно со стороны пассажира было заклеено скотчем. Лишившись дара речи, Диана наблюдала, как Эрнест выползает из пикапа с довольной улыбкой на лице.
— Это шутка? — спросила она. — Зачем мне эта развалина?
— Чтобы вы ее купили! — объяснил Эрнест так, словно считал этот выход самым удачным. Он развел руки в безудержном ликовании. — Вы купите ее за пятьсот баксов, а когда будете уезжать, оставите у себя или продадите.
Диана поняла, что попала в ловушку.
— Вряд ли эта штука стоит пятьсот долларов.
— Она крепка, как камень! — возразил Эрнест, демонстрируя редкостную способность упускать из виду такие мелочи, как расхлябанные бамперы, фары со свисающими из них проводами и небрежно заклеенные стекла.
У Дианы не осталось выбора.
— Я беру ее, — произнесла она сдавленным, несчастным голосом, вытаскивая из сумки кредитную карточку. Гас молча взял ее и направился в мастерскую. Несколько минут спустя он вернулся с квитанцией для Дианы и пачкой наличных. Пока Диана ставила свою подпись, Эрнест перекидал ее чемоданы в багажник обломка кораблекрушения, стоящего рядом, а затем подошел поближе.