Сказки старого дома - Андрей Николаевич Басов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мы не очень огорчили вас своим появлением?
– Нет, отчего же. Раз хозяин праздника разрешил, то почему бы нам расстраиваться? Вовсе нет. Даже как-то разнообразнее на этот раз.
– Я хотел спросить: а не известен ли кому-нибудь из вас человек по имени Александр?
– Это который то появится, то исчезнет неизвестно куда? – оживился один из фавнов.
– Наверное. Очень похоже на него.
– Интересный, довольно известный в Риме молодой человек. Богатый и одновременно не злой. Это редкость. Мы с ним дружим. Когда ничто не мешает, я даже заглядываю к нему на загородную виллу. Но чаще он приходит к нам в лес.
– А вас как зовут?
– Габор.
– Очень приятно – Серж. Габор, я, наверное, на днях увижу Александра. Передать ему от вас привет?
– Буду очень признателен.
– Я вот о чём хотел бы попросить вас, Габор. Видите вон ту скучающую женщину? Её зовут Шехерезада. Не смогли бы вы её чем-нибудь развлечь? Скажем, беседой, танцами.
– Женщины – наша слабость, но они пугаются фавнов.
– Эту трудно чем-то удивить и напугать.
– Тогда я пошёл.
Я отделился от фавнов и оглядел поляну. Гаруна нет. Все ли нимфы здесь, непонятно. Я их не считал. Ахмед стоит у бочки и о чём-то беседует с джинном. Али-Баба сидит у танцевального круга и смотрит, как Везер и Зубейда уже кружатся в вальсе. И не он один. Множество существ заворожённо следят за парой. Аладдин нашёл терпеливую слушательницу – фею Розу – и на что-то уныло жалуется ей. Гном Арзон взял в плен Синдбада, отнял у него саблю, и теперь оба сидят и бурно обсуждают, наверное, достоинства дамасской стали. Бросают травинки на сабельное лезвие и наблюдают, как некоторые под своим весом распадаются надвое. Потешно смотреть на эту пару со стороны! Баба-Яга о чем-то то ли торгуется, то ли просто спорит с Абу. Наверное, хочет всучить ему что-то спёртое у проезжих богатырей или делится опытом ворожбы.
Подхожу к той красотке, которая со звездой во лбу.
– Здравствуйте, Маня. Меня зовут Сергей. Как там Спиридон поживает и другие ваши братья?
– Спасибо, вашими молитвами. Совсем было от меня отбились. Город свой взялись строить. Да какие из них строители! Опять за них самой приходится думать, а у меня ведь ещё и семья. Это вы их подучили про город-то?
– Было такое, – виновато признался я.
– Вроде и хорошо. Они, наконец, хоть постоянно при деле. Не пьянствуют и не буйствуют незнамо где. Только теперь все разговоры о том, что туча баб вдруг появится откуда-то и поселится в их городе. Ждите! Опять придётся их выручать, а после замужества я почти ничего большого наколдовать уже не могу. Так на роду написано. Попрошу Гвидона, чтобы он дал переселенцев в их город. Братья всё-таки.
– Передавайте привет Спиридону.
– Передам.
Я обернулся к поляне. Откуда-то нарисовался Гарун. Слегка помятый, но чем-то очень довольный. Небо слегка посветлело. Подхожу к бочке.
– Пожалуй, пора собираться.
Джинн взглядывает на небо.
– Сейчас сделаем.
На бочке из ниоткуда возникают несколько бутылок. Джинн что-то шепчет. Из бочки вырывается фонтан вина в несколько струй и мигом заполняет бутылки. Прилетают с неба пробки и втыкаются в горлышки.
– Вот, по справедливости всем по одной, а мне две – и бочка пуста.
Ахмед пошёл собирать наших, а из тьмы деревьев какой-то неуверенной походкой выходит Шехерезада и подходит ко мне.
– Серж, это ты натравил на меня фавна?
– Да ты что! Как это натравил? Смотрю, ты скучаешь. Вот и попросил одного из них развлечь тебя разговорами, танцами.
– Правда?
– Истинная правда!
– Вот скотина! Ни слова про танцы я от него не услышала. Хотя, с другой стороны, энергичная порода. Несмотря на волосатость, рогатость и копытость, уболтает до обморока кого угодно так, что покажется сказочным красавцем.
Мы попрощались с волшебным народом, забрали свои бутылки и двинулись к лодке. Утренний полумрак рассеял ночную жуть леса. Просыпаются птицы, а шелест листьев уже не навевает панического страха. Воздух свеж, лёгок и влажен. Идём молча и не спеша. Смотри-ка – Шехерезада и Зубейда идут, держась за руки. Подружились. Действительно, волшебная была ночь…
Молча карабкаемся на корабль. Молча Гарун потопал в свой дворец. Окликаю его:
– Гарун!
– Что? – он останавливается.
– Возьмите и мою бутылку. Я себе ещё достану.
– Спасибо, а обещанная награда за мной.
– Бросьте, какая там награда! Если на самом деле хотите наградить нас, то пообещайте больше за нами не подглядывать.
Гарун задумался.
– Хорошо, обещаю. Там, на поляне, я многое понял про вас всех. Счастливого плавания, Синдбад!
Тихо сидим в каюте. Просто сидим. Зубейда прижалась ко мне и с блаженством улыбается.
– Чарующая ночь, – нарушила молчание Шехерезада. – Давно мне не было так хорошо! Кстати, Синдбад, а где твоя сабля? Ты же был при ней.
– Бородатый коротышка выпросил, а я не смог отказать. Не страшно. У меня их куча.
– Арзон большой мастер по железу, – сказал я. – Так что твоя сабля попала в хорошие руки. Видно, он вознамерился превзойти дамасских оружейников.
За дверью послышались шаркающие шаги. Дверь скрипнула, и нарисовался наш джинн.
– Задержался вот немного. Поляну прибирал. Славно повеселились!
Он подошёл к шкафу, в котором спрятана его лампа, и быстро исчез, втянувшись дымчатой струйкой вместе со своими бутылками в щёлочку под дверцей.
Расходиться как-то не очень хочется. Словно эта волшебная ночь из компании друзей превратила нас ещё и в какую-то странную, но крепкую семью. Однако пора. Желаем Синдбаду счастливого плавания и тихо разбредаемся по домам. Шехи на прощанье заговорщицки шепнула мне на ухо:
– Ты хорошо сделал, что подослал ко мне фавна, – а отстранившись и сделав невинные глаза, произнесла во весь голос: – Какое всё-таки чудное приключение досталось нам сегодня!
Я уже лежу, а полусонная Зубейда всё ещё никак не может избавиться от своих одеяний.
– Как я устала, Сержи сахеб! Ваш остроухий друг в зелёной одежде совсем меня закружил. А как интересно было…
Зубейда уткнулась носиком мне в подмышку, ещё что-то неразличимое пробормотала и затихла, равномерно засопев в мгновенно наступившем сне.
А мне не даёт покоя одна мысль. Любопытная вещь открылась сегодняшней ночью. Все волшебные существа из наших разных миров собрались в одном месте. Значит, существует какой-то, так сказать, канал перехода из мира в мир, минуя машину Швейцера в Питере. Очень интересно. А вдруг возможность прямого перехода из мира в мир существует не только для волшебных существ, а и для людей тоже? Классно было бы! Нужно разузнать, что тут и как.
Ладно, надо-таки хорошенько вздремнуть. Вечером в Париж возвращаться…
В среду за обедом в графских чертогах Аманды подбиваем итоги прошедших дней.
– Вашего поэта благополучно доставили в моё поместье, – доложила Катрин, – а в понедельник утром прибыла и Сюзанна. Беглецы пока что только присматриваются друг к другу. Беспокоит то, что во вторник Ришелье не появился на Сен-Сюльпис. А сегодня у него приют на улице Капуцинок, и в такой