Охотник: Лорд Пустошей - Андрей Буревой
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Собственная безопасность Мэри не тревожила, грабители в Талоре хоть и водились, но дураки среди них давно перевелись, чтоб нападать на одинокую девицу бродящую по улицам средь ночи. Слишком популярны были среди варгов такие вот похождения в тёмное время суток в поисках развлечений. Из-за этого Талорская воровская гильдия даже именовалась иначе чем другие — Дневной, а не Ночной.
Но так или иначе, а никаких подозрительных личностей Мэри по пути к дому не встретила, впрочем она и не приглядывалась — слишком погрузившись размышления о своём пока непонятном будущем. Как ещё всё обернётся.
К сожалению Кары дома не было — во дворце тоже вели преимущественно ночной образ жизни и весьма вероятно, что какое-нибудь празднество в честь подходящего события всё ещё не закончилось. Или младшая сестра просто осталась повеселиться с подругами, затеяв какую-нибудь проказу.
Утром не найдя Кару в её комнате Мэр решила, что второй вариант вероятнее первого и спокойно отправилась завтракать. Придя после вкусной еды в хорошее расположение духа, она надела новенький костюм из суори, с помочью Аннет соорудила подходящую причёску и накрасила лицо. Подумав захватила с собой рапиру. На всякий случай.
Вышла на крыльцо и улыбнувшись поднявшемуся над крышей соседнего дома солнышку двинулась налево по улице, к перекрёстку который выведет её к таверне «Йолли» где обретается в данный момент Дарт. Но не пройдя и полусотни ярдов замедлила шаг, глядя на полный десяток королевской гвардии в сопровождении троицы магов вывернувших из-за поворота. Уж что-что, а нюх на неприятности у Мэри был развит на диво. Столь странная процессия могла оказаться на их тихой улочке лишь из-за одной жительницы этого квартала…
Развернувшись, Мэри двинулась было в противоположном направлении, но обнаружила что путь к прямому отступлению отрезала пятёрка варгов в чёрных костюмах служительниц Арис.
«Вот уж кто-кто, а эти точно по мою душу пожаловали», — подумала Мэри останавливаясь.
Быстро осмотрелась и активировала защитный амулет. Из этой улочки превратившейся в западню можно только на крыльях вырваться и не хотелось бы чтоб какой-нибудь маг огнешаром её шарахнул в момент полёта. Набросив на себя полог невидимости Мэри прошла преображение и взмахнув крыльями оторвалась от мостовой. Да только взмыть в небо ей не удалось, внезапно и совершенно неожиданно для неё произошло обратное преображение и она рухнула в своём собственном облике вниз. Хорошо невысоко поднялась и не разбилась шмякнувшись на каменную мостовую. Но дух из неё порядком вышибло и поднялась на ноги она с трудом. Ошеломлённо помотав головой девушка с горечью подумала: — «Вот как бывает когда начинаешь полагаться на заёмные силы, а не на свои…»
Использовать магию Мэри и не попыталась, обосновано считая что и это дар Арис сразу же исчезнет как только она обратится к нему. Да и не было в её арсенале заклинаний могущих даровать ей спасение. Она только на ноги поднялась, а на неё уже обрушились две сети из лим которые не побрезговали захватить с собой служительницы Арис. Без магии или чужой помощи не освободиться. И даже звериная ярость умножившая силы варга не в силах разорвать эти путы. Но накатившее на Мэри истинное безумство пойманного хищника не позволило ей понять этого и она драла когтями металлическую сеть, стараясь освободиться от неё пока новыми выстрелами из лим её не спеленали так что она и пошевелиться не могла.
— Что здесь происходит? — хмуро осведомился десятник королевской гвардии, когда их отряд подошёл поближе к месту развернувшегося действа.
— Ловим отступницу, — отозвалась одна из немолодых женщин скинув с головы облегающий балахон. — Это внутреннее дело варгов и более никого не касается.
— Я в этом не уверен, — покачал головой воин и спросил: — Это ведь леди Мэри, не так ли?
— Да.
— А у меня приказ доставить сию леди Мэри в городскую тюрьму, дабы обеспечить её появление на заседании судебной коллегии кланов, которая будет рассматривать дело о неподчинении приведшем к нарушении данной Элории клятвы.
— Ничем не могу помочь, — отрезала старшая группы схватившей Мэри. — Отступница должна понести заслуженную кару.
— Но и я не могу не исполнить приказ, — заметил десятник. — И что бы там ни было, доставлю преступницу на заседание.
— А когда оно будет? — поинтересовалась женщина.
— Дата кажется ещё не назначена, — пожал плечами десятник. — Ну да ничего — дождётся суда в темнице.
— В темнице? — задумалась предводительница варгов. — А как на счёт такого, устраивающего обе стороны варианта…
* * *Мы просидели за столом далеко за полночь. Хорошо посидели. А так как в таверне больше не было таких больших компаний, то и без драк обошлось. Что заметно расстроило мастера Слима, владельца таверны. Хотел видать, ещё немного денежек урвать с богатых постояльцев. В три круга за поломанную мебель и битую посуду посчитать. Такие нехитрые мысли были просто написаны у него на лице. И я не преминул его поддеть этим. Отнекиваться он не стал и пожаловался что оно всегда так — как посетители при деньгах — всё чинно-мирно, а как зайдёт толпа с пустыми кошелями, так обязательно ущерб. А так хотелось, чтоб хоть раз всё наоборот было…
Ну да не так велика была его беда и он быстро утешился выручкой за два небольших, но очень дорогих бочонка вина. А я расплатившись за ночное веселье, чуток поспал и к завтраку был свеж и полон сил.
Но Мэри словно желая помучить меня ожиданием всё не появлялась и не появлялась… Зверюка эдакая.
Ближе к полудню моё терпение лопнуло и встревоженный тем что Мэри нарушила своё обещание я отправился к её тёте.
Ничего не выяснив о судьбе Мэри у обнаружившейся у дома Эстер вооружённой до зубов девахи, я стал настаивать на встрече с графиней. Должна же она знать куда запропастилась её племянница.
Испросив разрешение у своей хозяйки воительница быстро провела меня через весь дом до леди Эстер. Я даже подивиться не успел количеству охраны обретающейся в доме главы Тайной Стражи.
— Явился? — хмуро глянула на меня графиня. — Тогда слушай внимательно. У тебя есть ровно сутки на то что бы исчезнуть из города. И ещё десять, чтоб убраться из Элории. Забиться в какую-нибудь нору и мечтать, что всё обойдётся. Ибо если эта история добром не кончится, ты будешь жалеть об этом до конца своей жизни. Которая закончится очень нелёгкой смертью. И не думай, что это пустые слова. Это тебе не с девчонками в догонялки играть на поцелуи. У меня достанет власти и сил, и сыскать тебя и казнить жестоко. Ты всё хорошо расслышал? — Повысила она голос. — Тогда убирайся отсюда!
— И не подумаю, — буркнул я сбитый с толку таким приёмом. — В чём вообще дело?
— В тебе! — отрывисто бросила женщина. — Не будь тебя не было бы никаких проблем!
— Вы толком сказать можете? — озлобился я. — Или если не хотите ничего объяснять, то просто ответьте где Мэри и я уйду.
— Мэри взята под стражу и дожидается суда! Двойного!
— Какого суда? — растерялся я. — За что?
— За что? — зло глянула на меня Эстер. — А ты не догадываешься? А кто тогда растрепал о своих любовных подвигах? Не от тебя ли это дошло до Фенталь инициировавшей разбирательство по поводу нарушения Мэри прямого приказа исходящего от совета кланов?
— Что за бред? — возмутился я и похолодел: — Ребекка могла об этом рассказать своей родственнице…
— Никакой это не бред, а прямая дорога на виселицу, — рявкнула старая хищница. — И это ещё цветочки… Ягодки впереди… Арис так же призвала наказать Мэри за то что она не выполнила её распоряжение. И теперь моя племянница сидит под стражей и ждёт, какую участь ей определят Совет кланов и старейшины рода варгов.
— Но может быть есть какой-то выход? — спросил я, вспомнив о том, что у меня есть кое-что для торга с варгами, да и для кланов лакомый кусок имеется.
— Нет никакого выхода, — отрезала Эстер. — Что будет — то будет. Через три декады соберутся наши старейшины и совместно с главами кланов примут решение относительно участи Мэри.
— Что ж, это ещё ничего, — пробормотал я и спросил: — А можно как-то устроить мне встречу со старейшинами вашего рода и как-то повлиять на выносимое решение? Например, очень дорогим подарком? Таким что каждая из варгов за него жизнь отдать будет готова?
— Честь рода не купишь! — презрительно бросила Эстер и заметила: — Да и предложить ты ничего не можешь — добытое Мэри целительное заклинание это целиком и полностью её заслуга, а не твоя. Она подарила роду надежду, а не ты. И лишь поэтому решение её участи отложили на время нужное для поверки этого заклинания, а не казнили сразу же. Впрочем раньше или позже, а всё одно её ждёт смерть. Двойной суд так или иначе к этому приведёт. — И выставив клыки прорычала. — А теперь вон отсюда! И помни, что я тебе о сроке сказала — не успеешь удрать — сам сгниёшь в подземельях Талора.