Всходы Власти - Гэвин Магнус
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Трое генералов были одеты в типичную солдатскую одежду: пожалуй, в толпе таких и не отличишь от простого бойца, разве что по возрасту…
Делами армии заведовал герцог, но шапочно я знал их: генерал Дион командовал инженерной частью войск, что отвечала за осадные орудия: лестницы, щиты, тяжёлые стрелометы и камнемёты… две тысячи вооружённых стрелометами бойцов тоже входили в его епархию.
Это был лысеющий, невысокий и довольно грузный мужчина лет пятидесяти с бульдожьей мордой лица.
Генерал Таонис имел под своим началом почти семь тысяч лучников и был сухим, поджарым стариком с седыми висками и глубоко посаженным темно-карими глазами. Перчатки для стрельбы из лука и соответствующие мозоли выдавали в нём опытного стрелка.
Вообще-то, стрелять из лука в королевствах умели буквально все. Лук — простое и эффективное оружие против любого агрессивного хищника, и даже любой крестьянский ребёнок, как правило, имел при себе простенький лук со срезнями: многие звери, конечно, плевать хотел на град стрел, но ещё больше было тех, кого такое если и не убьёт, то изрядно замедлит.
Однако под командованием Таониса были именно профессиональные лучники. Лучшие из лучших, что удалось собрать с королевских земель.
Последним из генералов был граф Голис Тильский. Единственный из троих, кто имел земли и считался лордом: несмотря на то, что пользу машин и луков признавали все, признания в среде аристократии подобные занятия не находили, и их традиционно оставляли простым рыцарям. Те вроде и равные, младшая аристократия, но всё же не входят в клуб землевладельцев…
Я находил это весьма забавным казусом сословного сообщества: под началом сэра Таониса было семь тысяч луков, а иные бароны в моей гвардии служили всего лишь десятниками. Но при этом их служба считалась куда более почётной…
Граф Голис был свободным лордом: Имел земли на недалеко от восточного побережья Ганатры, между королевскими землями и герцогством Шеридана. Он был ровесником герцога: крепкий, высокий блондин лет сорока, с плавными, изящными движениями, что выдавали в нём опытного фехтовальщика.
Роланд рассказал мне, что когда-то он был другом детства герцога. До пропажи Шеридана в диких землях его считали следующим главой гвардии… И сейчас, вновь получив в свои руки армию, герцог назначил старого знакомого командовать её основной частью.
Капитан Роланд был последним, шестым из людей, и присутствовал на совете как самый высокопоставленный и приближённый ко мне офицер гвардии.
Исгерд и Вальгард были одеты в свои неизменные шкуры. Несмотря на то что я давно предлагал вождю Северного Ветра заказать себе хорошие стальные доспехи, тот упрямо продолжал носить своё тряпьё.
Третьим гигантом был мне незнаком. Широкоплечий, высокий сын льда средних лет с серыми глазами и пепельным цветом волос: вкупе с серой кожей великанов он выглядел натуральным изваянием из камня. И в противовес Вальгарду, варвар имел искусно сделанную резную кирасу из какого-то тёмного металла, с надетой под ней кольчугой. За его спиной висела гигантская двухлезвийная секира с тёмно-синим лезвием, словно отдающим льдом.
— Вождь Халдон, я полагаю. — смерил я взглядом гиганта.
Исгерд рассказал, что это вождь одного из центральных и самых многочисленных кланов детей льда командую пятью тысячи воинов, что он привёл по морю.
Великан хмыкнул и окинул меня оценивающим взглядом.
— Да, я вождь клана Серых Топоров. А ты местный король, я так полагаю. Что-то не внушает твоя армия. В Арсе, бывало, против нас втрое больше собирали.
Троица генералов обожгла варвара негодующим взглядами. Роланд лишь слегка поморщился: к манерам детей льда капитан давно успел привыкнуть.
— Чтобы перебить твоих воинов, моих сил вполне хватит. — спокойно ответил я гиганту, не отводя взгляда.
— Ой ли? — прищурился гигант. — Нас здесь пять тысяч, и каждый стоит полдюжины ваших солдат, минимум. Я привёл лучших из лучших.
— Ты не понял. — слегка склонил голову я. — Я говорю о моих силах, а не силах моих людей. Меня одного хватит, чтобы перебить всех, кого ты привёл.
В шатре повисла тишина. Генералы прекратили неспешное обсуждение кампании.
— Вот как. — посерьёзнел гигант.
— Именно так. — кивнул я.
— А глядя на тебя и не скажешь. — хрустнул шеей Халдон.
— Исгерд ничего тебе не рассказывал обо мне? — приподнял бровь я. — Хочешь проверить? Тысяча твоих лучших воинов против меня одного в чистом поле. Спорю на твой клан, они или умрут, или сбегут.
— Сыны Бладьюра не бегут от боя. — процедил варвар, потянувшись к секире.
Люди положили руки на мечи в ножнах, но я поднял руку, останавливая их, не отрывая взгляда от вождя.
— Пусть так. — кивнул я. — Значит, умрут все. Вопрос лишь в том, готов ли ты пожертвовать тысячей воинов, чтобы проверить мои силы.
Вождь слегка помедлил, убирая руку от секиры, и перевёл взгляд на Исгерда.
Ледяной шаман лишь слегка качнул головой и отвернулся.
— Если ты так силён, зачем тебе наша помощь? — уже совершенно спокойным голосом без капли издёвки спросил Халдон. — Тогда ты мог бы завоевать себе королевство самостоятельно.
— Если ты не заметил, это я уже сделал. Я ведь уже король, и отнюдь не по праву рождения. — парировал я. — Но одно дело завоевать, и совсем другое — удержать завоёванное. Никто не правит в одиночку, а те, кто пытаются, недолго остаются правителями. Мы идём в Арс, чтобы их королевство перестало существовать. И когда мы закончим с этой войной, на месте двух королевств будет лишь одно — Ганатра.
Шеридан поглядывал на наш разговор вполглаза, но внимательно прислушивался. Генералы всеми силами старались стать незаметными.
На миг возникшее молчание разорвали громкие, лязгающие хлопки латных перчаток.
— Зажигательная и трогательная речь. — демонстративно похлопал мне древний король. — Но такими темпами вы тут будете мериться херами целую неделю. У нас военный совет, если вы не забыли. А ты до сих пор даже не сказал нам, сколько ваши серокожие морды жрать будут. Два рациона на харю? Три? Может, что дельного скажешь, вождь?
Халдон нахмурился, но всё же ответил:
— Мы едим примерно вдвое больше чем вы. С собой у нас провизии ещё