Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Проза » Русская классическая проза » Миргород (сборник) - Николай Гоголь

Миргород (сборник) - Николай Гоголь

Читать онлайн Миргород (сборник) - Николай Гоголь

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 127
Перейти на страницу:

вдохновенно, ни на минуту

Это была картина, и нужно было живописцу схватить кисть и рисовать ее.

Нужно <1 нрзб.> было какому-нибудь гению-живописцу стать на высоте и рисовать это зрелище.

Французский инженер, который был истинный в душе артист, бросил ~ запороги!"

артиллерист, который был в душе истинный

Французский инженер, который ~ пушки, и, позабывшись, бил в ладони, крича громко: "Браво, месье запороги!"

ударил

Около двух тысяч человек неприятеля было убито и столько же рассыпалось и обратилось в бегство.

войск неприятеля

Свежее новоприбывшее войско остановилось как бы в недоумении.

Свежие новоприбывшие войска остановились

В виду самого неприятеля, взяли они ~ укрытию.

забрали

В виду самого неприятеля, взяли они оставленные пушки, часть обоза ~ укрытию.

и часть

В виду самого неприятеля, взяли ~ таком же точно порядке, к ~ укрытию.

нет

Бульба пировал вместе с запорожцами после ~ тысячи.

Бульба и запорожцы пировали

Бульба пировал ~ битвы; но, когда ~ тысячи.

когда пере<чли?> обсмотрелись и перечли ряды, [их недоставало] запорожцев оставалось всего только с небольшим тысяча.

Между тем новые войска ~ запорожцев.

Между тем [он поджид<ал>]

Между тем новые войска ~ его от неприятельского нападения, так ~ запорожцев.

от движения неприятеля

Между тем новые войска ~ на помощь, и если, что спасло ~ запорожцев.

что [пленники]

Объявивши об этом войску, он начал тайно готовиться к отступлению.

об этом всему

Целый день козаки ~ половину пушек закопали в землю, чтобы они не могли достаться неприятелю, и ~ перестрелку.

[зарыли] закопали, чтобы не дать знать

Целый день козаки ~ неприятелю, и продолжали беспрестанную перестрелку.

они продолжали

Целый день козаки ~ беспрестанную перестрелку.

перестрелку из мушкетов

Часть запорожцев скинула ~ стража.

Часть [коза<ков>]

Часть запорожцев ~ одежду; из нее поделали чучел ~ стража.

наделавши из них

За монастырем они нашли дорогу, о которой, по всем вероятностям, ничего не знали неприятели.

нет

Она продиралась между двумя рытвинами и была совершенно завалена изрубленным лесом и пеплом.

Она [шла]

Она продиралась между двумя рытвинами и была совершенно завалена изрубленным лесом и пеплом.

была сверху

Она продиралась между двумя рытвинами и была совершенно завалена изрубленным лесом и пеплом.

срубленным

Пользуясь глубоким мраком ночи, они ~ неприятеля.

[Гужом потянулись] Пользуясь

Пользуясь глубоким мраком ~ со всем обозом, продирались ~ неприятеля.

обозом <1 нрзб.> и

Запорожцы приударили коней и понеслись.

коней и [помаленьку спешились]

Еще полчаса времени—и они бы, верно, встретили своих закованных земляков.

закованных земляков своих

Они бы имели ~ дорогу и, благодаря быстроте татарских ~ защитников.

быстроте [коней]

Дальновидный ~ дичи.

[Арт<иллерист>] Французский артиллерист искусно зажег лес, скрывавший [Пропуск в рукописи. ] уверяя, что войска будут иметь славное жаркое из козачьей дичи [но заметив, что <1 нрзб.>]

Изумление еще более увеличилось, когда они увидели, вместо замеченных ими издали запорожцев, одни чучела.

издали виденных

По всем признакам они видели, что запорожцев было небольшое число.

заметили, что их

Это увеличило их досаду, и начальствовавший войсками, человек запальчивый, в ту же ~ на преследование.

заносчивый

Это увеличило их досаду, и ~ минуту отдал приказ устремиться на преследование.

дал

Если бы Бульба не выбрался так громоздко, то он мог бы ~ тем, может быть, ускользнуть от преследования.

мог быть гораздо далее и тем ускользнуть может быть

Но он пожалел ~ пушек, а чрез ~ войска.

и увидел [поды<мавшуюся" через подымавшуюся пыль от многочисленного <не дописано>

"Вишь, чорт побери! ляхи пронюхали", сказал ~ спокойствием.

чортовы

"Вишь, чорт побери! ляхи пронюхали", сказал он, выпустив изо рта люльку, которую ~ спокойствием.

трубку изо рта

"Вишь, чорт побери! ляхи ~ с величайшим спокойствием.

спокойствием ["А, ну, дети, сдвигайте обозы вместе!"]

Видя невозможность дальнейшего отступления ~ запорожцев.

Видевши

Видя невозможность ~ в кучу и окружить его несколькими рядами запорожцев.

обвить [запорожцами] в несколько рядов.

Тут козаки никогда не были побеждаемы: окружая ~ к неприятелю.

победимы

Пушки доставили им ~ чрез это их рядов, тем более, что ~ налегке.

запорожцев [которых неприятель желал]

Пушки доставили ~ неприятель, желая скорее настигнуть, отправился налегке.

нет

Войска польские, всегда ~ не облегчила их.

Неприятель уже отчаивался одолеть эту густую толпу, если бы одно [<1 нрзб.>] упущение со стороны запорожцев не открыло ему новых средств.

В это время Остап, выстрелявший ~ и в рукопашную битву.

ручную

Его свирепое ~ глазами, как он ~ в толпу.

как был

Его свирепое мужество ~ толстыми веревками и уведен в толпу.

канатами

Желание подать помощь и освободить любимого сына заставило его позабыть важность своего поста.

освободить [единственного]

Он отделился вместе с большею ~ Остапа.

вместе с [запо<рожцами>]

Он отделился ~ находившимся Остапа.

своего сына

Каждый видел перед собою смерть и старался только подороже продать свою жизнь.

нет

Бульба, как гигант какой-нибудь, отличался в общем хаосе.

какой

Свирепо наносил ~ криком, и голос его, как ~ поля.

Свирепея, наносил <он> свои крепкие удары, воспламеняясь более и более от беспрестанно сыпавшихся. Дико кричал он

Наконец, сабельные удары посыпались на него кучею; он грянулся, лишенный чувств.

Наконец [целая]

Наконец, сабельные удары посыпались на него кучею; он грянулся, лишенный чувств.

нет

Толпа стиснула и смяла, кони растоптали его, покрытого прахом.

Толпа <1 нрзб.> стиснувшая, смяла. Он [упал] грянулся, лишенный чувств. Кони гусар

Ни один из запорожцев не остался в живых: все полегли на месте.

Никакой

И ни один живой трофей не был свидетелем победы, одержанной польскими войсками.

не остался

"Долго же я спал!" говорил Бульба, осматривая ~ израненный и избитый.

мутно осматривая углы небольшой избенки, в которой он лежал, весь изрубленный.

"Спал ли я это, или наяву видел?"

это я

"Да, чуть было ты навеки ~ Товкач, лицо ~ погрузилось в обыкновенное свое хладнокровие.

который казалось как будто на минуту обрадовался и в ту же минуту погрузился

"Добрая была сеча! ~ ничего не помню…"

[Вот] Добрая была сеча! сказал Бульба слабым голосом: еще никогда не помню я такой битвы. Что, Товкач, все наши полегли на месте? — Все. — Добрая сеча! Как же это я спасся? Ведь я, кажется, совсем был под саблею и уже не помню ничего…

Товкач был один из тех людей, которые делают дела молча и никогда не говорят о них.

делают [мног<о?>] молча, [но] и никогда не говорят о своих делах.

На бледном и перевязанном лице Бульбы видно было усилие припомнить обстоятельства.

По бледному, перевязанному лицу

И он лег также вместе с другими и заслужил честную могилу?

также лег [и заслу<жил?>] [вм<есте?>]

"Что ж ты не говоришь?

Что ж ты [молчишь]

Постой! помню, помню: я видел, как скрутили назад ему руки ~ мой!

ему [связали] скрутили назад

Постой! помню, помню: я ~ взяли в плен нечестивые католики — и я не высвободил тебя, сын мой!

в полон

Постой! помню, помню: я ~ католики — и я ~ пустился во всю прыть на татарском бегуне.

Сыну мой! Остап мой! и я [не мог тебе] не подал руку помощи! И я не высвободил тебя! Глубокая горесть [показала<сь?>] осенила его покрытое рубцами, лицо. — Полно, полно, чего зарюмился, старой! Чему быть, тому быть. Молчи да крепись, потому что нам еще верст сто нужно проехать. — На что, куда это? — На то, что тебя всякая дрянь теперь ищет. Знаешь ты, что за твою голову, хоть бы мертвую, тому, кто принесет, дадут 200 червонцев? — Сыну мой, Остап мой! говорил с тоской Бульба, не слушая речей Товкача. [После то<го>] От сильной горести им овладело беспамятство. Товкач день целый оставался еще в избушке; с наступлением ночи он увез бесчувственного Тараса. Как дитя положил его в [ящик] лубочный ящик, наподобие койки, [и притом] положил ящик поперек седла и [поехал с своими] пустился

Пустынные овраги и непроходимые места видели его, летевшего с тяжелою своею ношею.

[его] обеих

Пустынные овраги и непроходимые места видели его, летевшего с тяжелою своею ношею.

1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 127
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Миргород (сборник) - Николай Гоголь торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит