Полное собрание сочинений. Том 15. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть третья - Лев Толстой
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
392
Зач.: и только казался особенно ласковым с Пьером и подолгу всякий раз беседовал с ним о разных предметах, не касавшихся войны и службы.
393
Зач.: свято
394
Зач.: с умным и образованным человеком.
395
Зач.: Наполеон <в его глазах>, которого он никогда не видел, в его глазах была отдаленная, великая сила, о которой судить нельзя было. Служил же он потому, что служить было похвально и выгодно.
396
Зач.: Когда
397
Зач.: Сенекие
398
Зач.: Сенекие
399
Зач.: Тулоне
400
Далее на обороте листа зач.: 7-го октября Сенекие заступил в караул. Два солдата его роты прошли мимо Пьера в балаган <к Каратаеву>. Пьер спросил у них, что слышно про выступление, но солдаты ничего не могли сказать ему. Один из них подошел к караулу, спрашивая, готова ли его рубашка.
Далее текст переходит к автографу на полях и над зачеркнутой копией со знаком: .
401
Зачеркнуто: и Сенекие
402
Зач.: <Закурив> Достав и набив трубку, офицер присел на лавочку, сбираясь побеседовать. Два солдата прошли в балаган, и Пьер слышал, как замолкла песня Каратаева и он ста
403
Зач.: Сенекие
404
Зач.: сказал
405
Зач.: Сенекие
406
Зач.: Сенекие
407
Зач.: Да, это
408
Зач.: Они помолчали, и Сенекие начал тот разговор, который ему хотелось завести.
— Чудная погода.
409
[— Мне это напоминает сбор винограда у нас. Ах, как это красиво! У моего деда, фермера, два виноградника,]
410
Далее после зач. двух листов копии текст направленной копии. Зач.: Новая глава.
411
Зач.: из остатков шитых рубах
412
Зачеркнуто: Другой солдат только стонал, но
413
[— Ну, скорое, поторапливайтесь.]
414
[— Меня зовет поручик,]
415
[ — Ну, живо, чорт возьми...]
416
— Ну, что еще?
417
— Они пойдут, чорт возьми,
418
— Да нет же, он умирает,
419
[ — Ну что ж, его оставят на место.]
420
[— Надо хотя бы...]
421
[— Не суйтесь не в свое дело, собирайте ваши вещи и идите, вот и всё.]
422
Автограф на двух листах.
423
Исправлено из: того таинственного порядка
424
На полях конспект: Спасительный клапан. Погнали. Шитье рубах, обозы. Пьер не видит, смотрит, куда поставить ногу. Снег. Жюно обоз задержали. Шалели, не расстреливали. Зима началась поздно. 27 октября первый снег.
425
Зачеркнуто: этот порядок
426
Зач.: Выводы свои Пьер делал не из разговоров товарищей и караульных. Разговоры эти были самые странные и непоследовательные. То говорили, что французы уже в Петербурге, то говорили, что они <всю> <пер[езимуют]> зимуют в Москве, то что <Наполеон уехал> заключен мир. Но выводы свои Пьер делал из самых мелких, незаметных
427
Зач.: рубахами
428
Зач.: все были засажены
429
Зач.: сказал положительного
430
Зач.: что фр[анцузы]
431
Зач.: куда
432
Зачеркнуто: не скрывая того, что ф[ранцузы]
433
Зач.: предложил
434
Зач.: сияло лазурью
435
Зач.: Была та осенняя погода нерешительности и ожидании
436
Зачеркнуто: в ярких
437
Зач.: и она
438
Зач.: с повод[ырями]
439
[— Хороша шутка, Руссель!]
440
Зач.: боль[шие]
441
Зач.: вдруг
442
Зач.: ливреях
443
Зачеркнуто: но он не мог у[слышать]
444
Зач.: <Ты только> Дай размочим, вот важно
445
Автограф на полулисте.
446
Зач.: поспешности и стремительности
447
В рукописи осталось незачеркнутым: что Пьер чувствовал
448
В подлиннике: неопреодолимое
449
Зачеркнуто: повозки
450
Зач.: исчезали
451
Автограф на двух листах.
452
Зач.: зашло солнце, и холодные сумерки стали сгущаться над ними и вписано, кончая: вечера,
453
Зач.: не сразу дойдешь куда-нибудь и что
454
Зач.: испытывал это же чувство. Он
455
Зач.: ноги его болели
456
Зач.: воспоминание об оставленном больном и слова к[апитана?], к[оторые] он слыхал,
457
Зач.: <Ему некогда однако было останавливаться на своих мыслях, да и он не хотел этого делать; его [то] туда, то сюда беспрестанно звали, чтобы служить переводчиком. Когда же он и освободился, он ни на минуту не позволял себе опускаться и выдумывал себе занятия, чтобы не предаваться своим мыслям. Он помогал> <Кроме того> перед ужином полковник, имевший высшее начальство над пленными, призвал к себе Пьера и велел ему передать своим товарищам, что всех тех, которые вздумают отставать или попытаются бежать — велено пристреливать. Услыхав это приказание, Пьер нахмурился и сказал, что он приказания этого не намерен передавать и, не отвечая полковнику, говорившему еще что-то, ушел от него.
Солдаты и офицеры стояли все вместе. Солдаты пленные (все) таскали дрова для костров и готовили котлы. Пьер помогал им <и, столкнувшись с Каратаевым, подошел к его костру>. Каратаева он не встретил в этой большой толпе пленных, хотя шавка несколько раз подбегала к Пьеру. Поужинав похлебкой из ржаной муки с лошадиным мясом, Пьер <устроился у костра на ночь рядом с товарищем чиновником, бывшим с ним в балагане, и другими двумя незнакомыми офицерами. Офицеры говорили о разорении Москвы и бранили французов>, поговорив с товарищами, улегся на ночь у костра с пленными офицерами. Пьер разговорился с ними. Один старичок, с отросшей щетиной седой бороды на сморщенном подбородке, рассказывал Пьеру свою историю.
458
Зачеркнуто: оживленным и свежим
459
Зач.: не поддаваясь тому унынию, которое начинало находить на него, подбадриваясь,
460
Зач.: покуда
461
Зач.: говор. Далее зач. текст вар. 269.
462
Зач.: еще красный только что
463
Зач.: на рост человека
464
Зач.: <огонь> красный свет его играл с красным светом костров и вписано до конца фразы.