Язык небес - Стив Берри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы пытались сказать ему, чтобы он не ходил на охоту, но он не стал вас слушать? Никаких следов стрелка, как я понимаю, так и не нашли?
— Слишком большая площадь. Сейчас ясно только одно: выстрел был сделан из оптической винтовки. Нет никакого способа обнаружить, а тем более задержать убийцу. Он очень хорошо выбрал место.
Малоун отлично понимал ее разочарование.
— У вас все еще остался след, который ведет к Рэмси…
— Скорее у него к нам, а не наоборот. Меня это, честно говоря, пугает. — Стефани подавленно замолчала.
— Но вы можете проследить связь. В какой-то момент адмирал и его наемный убийца должны совершить ошибку. Ты уже упоминала о том, как Дэниелс сообщил тебе, что Диана Маккой отправилась в форт Ли, а Рэмси был там только вчера. Думай, Стефани. Президент сообщил тебе эту информацию не просто так.
— Я согласна с тобой… — Но энтузиазма в ее голосе не прибавилось.
— Думаю, ты отлично знаешь, каким будет твой следующий шаг, — решил подбодрить Малоун свою бывшую начальницу.
— Это полное дерьмо, Коттон. Скофилд мертв, потому что я не думала, что все так серьезно…
— Никто и не говорит, что это честно. Правила жестки, а обстоятельства еще жестче. Ты мне сама говорила когда-то: делай свою работу честно, а не ругай себя. Это бессмысленная трата времени. Не оплошай в следующий раз.
— Ученик, обучающий учителя?
— Что-то вроде того. А сейчас мне нужна от тебя услуга. Очень большая.
* * *Стефани позвонила в Белый дом. Она пыталась выполнить просьбу Малоуна как можно быстрее и уже сообщила ему, чтобы он был готов немедленно.
Нелл вышла на прямую линию соединения с начальником канцелярии президента и, как только услышала его голос, максимально доступно объяснила, что от него требуется. Ждать осталось совсем немного. Уже через минуту президент был на проводе, и первое, что он спросил, было:
— Скофилд мертв?
— И это наш провал, — призналась Стефани.
— Как Эдвин?
— Очень зол и практически невменяем. Что сейчас делаете вы и Диана Маккой?
— Не так уж все и плохо. Я надеюсь, что хорошо ее отлупил.
— Мне нужно сразу было слушаться Коттона Малоуна, а я всего лишь выслушала его. Это моя ошибка.
— Все очень сложно, Стефани. Но давай просто скажем, что я не до конца был уверен в подходе Эдвина. Как бы мне сейчас хотелось, чтобы он оказался прав…
Стефани не стала с этим спорить и с ходу выложила просьбу Малоуна:
— Коттон просит об услуге, и она имеет отношение к этому делу.
— Что за услуга?
— Он связал между собой адмирала Рэмси, «НР-1А», Антарктиду и тот пакгауз в Форте Ли. Те камни и надписи на них, он нашел способ их прочесть.
— Я надеялся, что это произойдет, — пророкотал Дэниелс.
— Он перешлет по электронной почте программу перевода. Я подозреваю, что причина, по которой «НР-1А» отправилась в плавание, была одна: они должны были узнать чуть больше об этих камнях. И теперь пришла очередь Малоуна посетить этот негостеприимный континент. Он должен отправиться на базу Хальворсен. Немедленно. И еще четыре пассажира.
— Гражданские?
— Боюсь, что так. Но они — часть сделки. У них есть координаты точного места. Не будет их, не будет и места. Ему нужен самолет, машина — или что-то такое, что позволит ему быстро продвигаться по континенту, — и оборудование. Коттон уверен, что, получив все, он наконец разгадает тайну «НР-1А» и раскроет обстоятельства гибели отца.
— Мы обязаны ему помочь. Все будет сделано.
— А теперь позвольте мне еще раз узнать, что делаете вы и Диана Маккой?
— Извини. Это привилегия президента. Но мне нужно знать, собираетесь ли вы в Форт Ли.
— Мы можем использовать тот частный самолет, который доставил сюда секретную службу?
— Он ваш на один день. — И Дэниелс довольно засмеялся.
— Тогда — да, мы поедем.
* * *Малоун сидел на замерзшей скамейке и наблюдал за людьми, фланирующими перед ним. Все смеялись, полные праздничного настроения и приятных предчувствий надвигающегося Рождества. Что ждало его в Антарктиде? Невозможно представить. Но, по определенным причинам, он боялся того, с чем ему придется столкнуться.
Коттон сидел один. Его мысли были подобны хрупкому морозному воздуху, что постепенно пробирался к нему под куртку и теплый свитер. Он практически не помнил своего отца, но не и было и дня с той поры, когда ему стукнуло десять, чтобы он не думал об этом человеке. Когда Коттон поступил на службу в военно-морской флот, он встретил многих его сослуживцев и тогда же выяснил, что Форрест Малоун был высокоуважаемым человеком и прекрасным офицером. Коттон никогда не чувствовал давления сверху. Никто из его непосредственных начальников не пытался сравнивать его с отцом. Но ему достаточно часто говорили, что он очень на него похож. Откровенный, четкий, преданный. Коттон всегда считал, что это комплименты, и черт его побери, если он не хотел узнать этого человека как можно лучше и глубже.
К сожалению, вмешалась смерть. И Малоун все еще был зол на военных за их ложь.
Стефани Нелл и отчет следственной комиссии объясняли часть причин такого решения. Секретность «НР-1А», холодная война, уникальность миссии и тот факт, что экипаж подводной лодки согласился, что их не будут спасать… Но ни одна из них не удовлетворила Коттона. Его отец умер в авантюрном предприятии в поисках непонятно чего; и тем не менее военно-морской флот Соединенных Штатов санкционировал эту авантюру, а потом прикрыл свой провал наглой ложью…
Зачем?
Телефон завибрировал у него в руке.
— Президент на все согласился, — быстро проговорила Стефани. — Ты должен знать, что обычно нужно гораздо больше времени для такой серьезной экспедиции. Ведь нужно согласовать эту командировку во многих инстанциях, не говоря уже о тренировках, обязательной вакцинации, всяческих медицинских исследованиях… Но для тебя президент приказал сделать исключение. Вертолет уже в пути. Дэниелс желает, чтобы у тебя все было хорошо.
— Я пошлю программу перевода по электронной почте.
— Коттон, что ты надеешься там найти?
Глубокий вдох успокоил его взвинченные нервы.
— Я не уверен. Но, кроме меня, туда должны попасть как можно скорее еще четыре человека.
— Иногда призраки лучше оставить в забвении, — перебила его Стефани.
— Что-то я не помню, чтобы ты верила в это пару лет назад, когда призраки были твоими.
— Ты собираешься повторить мои ошибки? Ты должен помнить, что это очень опасно.
Малоун взглянул на ледяной наст под ногами. Телефон все еще был прижат к уху.
— Я знаю, — ответил он.
— Будь поосторожней с этим, Коттон.
— И ты тоже.
Глава 75
Форт Ли, Виргиния
14.40
Стефани вела машину, взятую напрокат в аэропорту Ричмонда, где приземлился самолет секретной службы после быстрого перелета из Эшвилла. Дэвис сидел рядом с ней; его лицо было абсолютно бесстрастным, но она понимала, как он зол. Его дважды выставили полным идиотом. Сначала это удалось Рэмси — пользуясь своим служебным положением, он устранил Милисент. А теперь ситуация повторилась: профессиональный убийца на его глазах уничтожил Дугласа Скофилда. Местная полиция рассматривала это дело как убийство исключительно из-за показаний Стефани Нелл и Эдвина Дэвиса. До сих пор не было найдено никаких следов убийцы. Они оба понимали, что он уже давно ушел, и теперь они должны были определить куда. Но сначала им нужно было увидеть то, из-за чего все началось.
— Как ты планируешь попасть внутрь этого пакгауза? — спросила она Дэвиса. — Диане Маккой это не удалось.
— Я не думаю, что с этим будет проблема.
Стефани знала, что, или, точнее, кого он имел в виду.
Она приблизилась к главным воротам базы и остановилась у поста охраны. Дежурному они предъявили удостоверения, и Дэвис тут же сказал:
— У нас срочное дело к командующему базой.
Капрал быстро вернулся на свой пост у ворот и протянул конверт Стефани:
— Это для вас, мэм.
Нелл взяла пакет, и охранник дал отмашку, разрешив проезд. Как только они въехали на территорию базы, она вручила послание Дэвису и продолжила вести машину.
— Здесь записка, — сказал Эдвин. — Нам нужно следовать по этим указателям.
— Показывай, — коротко бросила Стефани.
Дэвис указывал, куда повернуть, и через пару минут они остановились на огороженной территории с металлическими пакгаузами, располагавшимися друг за другом, как тосты на тарелке.
— На нем должен быть номер «12Е», — произнес Дэвис и пошел вперед.
Стефани увидела, что снаружи их уже ждет человек. У него была смуглая кожа, черные волосы коротко подстрижены. Черты запоминающегося лица выдавали его семитское происхождение.