Шварцкау - Алекс Орлов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но, несмотря на опасения, вторая серия оказалась малочисленнее первой и сумела уничтожить лишь один грузовик из не прекращавшей движение колонны. Тем временем подбитая танкетка разгоралась все сильнее, вздымая к небу клубы черной копоти, хорошо хоть ее экипаж успел перебраться в соседнюю машину.
Развернув кабину так, чтобы видеть лейтенантского робота, Джек заметил, как дернулась пушечная рама «грея».
— Попал? — спросил Джек.
— Разлет обломков засек, но они на всех парах жарят сюда, Джек! Давай в обход! Разыграем их, как в прошлый раз!
— Но это «гассы», Тедди! Четыре «гасса»! А в прошлый раз было только два, да и те какие-то помятые!
— Не бойся, танкисты поднимут пыль, ты тоже попытаешься что-то сделать, а я приложу их отсюда!
Пушка «грея» снова выстрелила.
— Попал? — полным надежды голосом спросил Джек.
— Нет, это я чтобы сдержать их… Давай же, Джек! До них уже две тысячи!
96
И снова «таргар» Джека понесся по песку, только теперь он значительно дальше огибал группу противника и не был уверен, что арконы не оставили у себя в тылу засаду.
— Джек, прояви себя! Джек, они уже близко! — настаивал лейтенант, но пока без особенного пафоса, и Джек не отозвался. Он умел по голосу определять, когда опасность реальная, а когда Тед просто страховался.
Машина неслась на пределе тяги дизеля и электрической батареи. Химический картридж Джек пока держал про запас. Как же плохо без аппаратуры, без радаров и прицельных систем! Правда, со всем этим багажом так не полетаешь, «таргар» же несся, едва касаясь песка, и выдавал почти шестьдесят километров в час.
На камере заднего вида поднимались столбы черного дыма. Горели танкетка и подбитые грузовики. Пока потери были допустимыми, но это пока. На месте арконов Джек взялся бы за конвой, и пусть бы охрана попрыгала, наступая на бронированные «гассы». Но арконам мало было уничтожения конвоя, они хотели получить его целым — со всем имуществом.
Обеспечить снабжение за счет врага — что может быть лучше?
— Джек, сукин сын! Они трамбуют нас с семисот метров!
— Понял! — отозвался Джек, но снова не очень-то поверил лейтенанту. Скорее всего головная машина «арконов» стреляет из-за дюны, надеясь спровоцировать противника, которого караулит пара снайперов с полутора тысяч метров. Но они пока мало интересовали Джека, ведь если машин было четыре — четвертая стояла в арьергарде. Вопрос — где именно?
Приняв влево, Джек помчался к большой дюне, за которой, чего нельзя было исключать, пряталась одна из арконовских машин. Его «таргар» обежал песчаную гору, но никого не нашел, однако отчетливые следы на песке вели к следующей дюне.
Над позицией лейтенанта Хирша теперь поднимались клубы красноватой пыли — наверное, ее раскатывали танкетчики, получив приказ закрыть противнику горизонт.
— Джек! Джек, ты где?
— Спокойно, Тед… Я вижу корму «гасса»!
— Далеко?
— Полторы тысячи метров по моей карте…
— Врежь ему!
— Я постараюсь.
Джек видел прятавшегося за дюной «гасса» необычной черной раскраски. Впрочем, та группа, с которой они сталкивались на горе Сахарная голова, была раскрашена так же.
Джек знал, что сейчас противник его не видит. Будь у «таргара» активный радар, «гасс» сразу бы засек его работу, но радара не было, и это был плюс. А еще Джек не решался использовать лазерный дистанциомер, опасаясь, что арконовская машина его как-то почувствует.
Определив дистанцию на глаз, Джек навел прицел гранатомета и выстрелил. Как только граната ударила в «гасса», Джек сделал два выстрела из малокалиберной пушки и рывком бросил «таргара» к следующей дюне, чтобы противник не засек его позицию.
Джек знал, что сейчас происходило в закрытом эфире противника. Пилот получившего повреждения «гасса» орал, что его подбили, что враг где-то рядом и ему нужна срочная поддержка. Те же, кто ушел вперед и ввязался в перестрелку с Хиршем, будут, напротив, тянуть его к себе, ведь отступать им несподручно, да и задание нужно выполнять. В то, что им грозит опасность от какого-то «таргара», они ни за что не поверят.
Что противники думают именно так, Джек был уверен и готовился отвлекать вражеских пилотов, подставляя их под удары «гаусса».
Между тем на позициях защитников конвоя поднимались огромные облака красной пыли, в которых мельтешили огоньки рикошетивших от «гассов» снарядов автоматических пушек.
— Отлично, Джек! Кажется, они завибрировали!
— Ты попадаешь в них, Тед?
— Пока только раз! Но танкетчики — выше всяких похвал, Джек! Я даже сам не вижу, где они носятся — там такая пыль, что ничего не разглядишь, однако эти парни буквально подрезают «гассам» хвосты и лупят из пушек в упор! Во! Дрогнули, сволочи! Отходят! Только…
— Что? — забеспокоился Джек.
— Они не просто отходят, приятель, он помчались в твою сторону! Беги, Джек!
— Куда?! — опешил Джек. — В какую сторону?!
— Стой! Забейся под склон… Я дал команду Код-пять!
— И что будет?
— Сейчас увидишь…
Едва Джек завел машину под склон и опустил на опорах, как послышался рев подлетающих ракет и дюны заходили ходуном от мощных разрывов.
По корпусу звякнул шальной осколок, но обошлось.
Джек быстро включил подачу и, выведя машину из-за дюны, увидел в пыльной пелене силуэты трех «гассов». Один из них пытался подняться, второй мчался издалека. Третья машина отступала, прихрамывая и волоча за собой сорванную с лафета пушку.
— Эй, Джек, где ты там? Пригнись!
Джек машинально выполнил команду, опоры мгновенно сложились, и почти одновременно с этим где-то далеко блеснула голубоватая вспышка и разогнанный «гауссом» снаряд врезался в самого дальнего — бегущего робота.
Джек видел, как полетели обломки накладной брони, однако «гасс» не сбросил хода и не задымился, продолжая удаляться от позиций противника.
Между тем приседания «таргара» были замечены и по его корпусу хлестнула очередь из крупнокалиберного пулемета.
Первым выстрелил хромающий «гасс», но не успел Джек отвести машину с линии огня, как чуть правее разворошенной ракетой дюны показался еще один «гасс», вполне себе целый и благополучный. Еще не наведя пушку, он ударил из пулемета с дистанции метров в двести.
Только тут Джек вспомнил, что его единственная граната может сдетонировать от попадания одной пули…
«Таргар» быстро перебирал опорами, секунды растягивались в часы, требовалось поскорее избавиться от гранаты, сбросить ее подальше от себя, но желательно — с пользой!
Пули с грохотом врезались в бронированный корпус робота, разлетались в куски, срезая горячую стружку. Еще немного — совсем чуть-чуть! Джек торопливо ловил опасного «гасса» в перекрестие. Выстрел, и сразу за дюну!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});