Гарторикс. Перенос - Юлия Борисовна Идлис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дрейк не спешил подниматься, глядя снизу вверх на пепельного цвета лицо под спутанными вихрами, черные круги вокруг глаз и мелко дрожащие синеватые губы. Айра боялся, это было ясно как день. Вот только – чего именно?
– Только из рехаба? – спросил Дрейк, кивнув на прихожую, где женщины уже не было.
Айра дернул головой, острый кадык заходил вверх-вниз по цыплячьей морщинистой шее.
– В четвертый раз за полгода, – вполголоса произнес он. – Жена не хотела, чтобы я опять ее забирал, но… ей просто некуда больше пойти. И Ри…
Дрейк повернулся к окну. Ри стоял, прижав ладошки, губы и нос к стеклу, и смотрел на него в упор. Из глубины тихих внимательных глаз медленно всплывало что-то до боли знакомое. Дрейк понял, что совершенно не хочет с этим встречаться – особенно здесь, сейчас.
– Пройдемся? – бросил он Айре, поднимаясь и отходя от Собаки.
Айра качнулся вперед, ухватившись за перила веранды, и бросил умоляющий взгляд на Дрейка.
– Вы же обещали, – сиплым от ужаса голосом произнес он.
Дрейк с любопытством взглянул на него. Вряд ли Айра всерьез ожидал, что сейчас гость отведет его подальше в кусты магнолии и пристрелит. О том, что его уберут после этого разговора, он, скорее всего, не знает. Чего же он так боится?
– Не припомню, чтобы в нашу последнюю встречу я что-нибудь вам обещал, – холодно сказал Дрейк, направляясь к дороге.
Айра засеменил следом, шаркая по траве домашними тапками, которые не успел сменить.
– Может, не вы, но… ваша организация, – заикаясь, пролепетал он. – Вы же… из Департамента?
Это было уже интересно. Двадцать пять лет назад Гатто был информатором сотрудницы Ванхортона. Что, если с Айрой тоже работал кто-нибудь из сотрудников Департамента? Дрейк даже не подумал об этом.
Точка наблюдения, скрытая за живой изгородью, сместилась в сторону дороги. Дрейк бросил быстрый внимательный взгляд на окна дома напротив и повернул направо, к аккуратному полю для гольфа с круглым озерцом посередине.
– И что же мы вам обещали? – спросил Дрейк, вразвалку шагая по скрипучему искусственному гравию.
В этом месте дорога делала петлю вокруг домов и поворачивала обратно, проходя по самому краю поля. Тот, кто следил из дома, остался на месте; второй переместился к зарослям ежевики, которые были единственным укрытием в этой части поселка.
– Что всё будет хорошо, если… если я буду сотрудничать, – выдохнул Айра. – Поймите, у нее больше никого нет… Жена здесь давно не живет, она не возьмет к себе Ри, если вдруг… Она всегда была против детей.
Никто не защитит твою семью от этого дерьма, кроме тебя самого, с усмешкой подумал Дрейк. Ванхортон, как всегда, оказался прав, и это раздражало больше всего.
– Вы же сотрудничаете? – равнодушно спросил он.
Айра выпучил глаза и открыл рот, как рыба, которую вынули из аквариума.
– Я… я делаю всё, что мне говорят, – выдавил он наконец.
– Это вы позвонили Гатто, когда он выходил из «КК»?
Айра споткнулся на ровном месте, едва не потеряв полосатую тапку.
– Нет, что вы, я же… Это была Фиона.
Дрейк поморщился. Следующее звено можно было вычислить и без Айры, просто сопоставив имеющиеся факты. Приехав сюда, он потратил жизнь человека – одного, а то и нескольких – на то, чтобы проверить гипотезу, которая почти не нуждалась в проверке.
– Пересчет будет в четверг, так? – сказал Дрейк, раз уж они говорили об очевидном.
Айра кивнул. Его длинные паучьи пальцы мелко дрожали, перебирая складки халата, словно в попытке за что-нибудь зацепиться. Он явно считал, что Гатто убрали по указанию из Департамента, а теперь пришла его очередь. Эта мысль не понравилась Дрейку. Он чувствовал, как она царапается внутри головы, будто кончик металлической проволоки, выбивающийся из гладкого заводского мотка.
– Я должен увидеть Фиону, – сказал Дрейк, глядя на Айру в упор. – До того, как произойдет встреча.
Айра молчал. Кусты ежевики остались далеко позади, но справа и слева от дороги простирались ровные искусственные лужайки, так что они всё еще были как на ладони. Айра был отработанным звеном. Дрейк прикинул, можно ли вытащить из него что-нибудь еще, – и понял, что вряд ли. Из всей цепочки Айра, похоже, знал только два звена: то, которое было под ним, и то, которому он непосредственно подчинялся. Прямо как в оперативном отделе Департамента, подумал Дрейк – и снова почувствовал кончик металлической проволоки у себя в голове.
– Если вы мне поможете, – сказал он, тщательно подбирая слова, – я сниму вас с крючка.
– Надолго? – криво усмехнулся Айра, но голос его предательски дрогнул.
– Окончательно, – сказал Дрейк. – Вы же знаете, у меня есть такая возможность.
Безграничные возможности Департамента были у всех на слуху. Эта легенда значительно упрощала оперативную работу с населением, поэтому на ее поддержание тратились огромные средства, и даже сами сотрудники отчасти в нее верили. Судя по взгляду Айры, полному жадной надежды, ему тоже хотелось верить.
– Это всё Ри… – наконец пробормотал Айра, опуская руку в карман халата. – Если бы не Ри, я бы ничего этого не делал.
Он достал черную пластину коммуникатора, трясущимися пальцами набрал короткое сообщение и, как только раздался электронный сигнал отправки, запихнул поглубже в карман, словно это было орудие только что совершённого им убийства.
– Торговый центр Альгамбы, – прошептал он белыми от ужаса губами. – Верхняя смотровая площадка южной башни. Будьте там в полвосьмого.
Дрейк молча кивнул. Фиона была еще одним промежуточным звеном. Дрейк не сомневался, что ему дадут увидеться с ней, но теперь его жизнь зависела от того, сможет ли он заставить ее рассказать что-то действительно важное.
Высоко в небе тоненько крикнула птица. Солнце блестело на ровных лужайках, всё еще влажных после утреннего полива. Над дорогой за спиной у Айры поднималось ленивое марево.
– Запустите с ним дрон, – сказал Дрейк, щурясь на кусты ежевики с крупными иссиня-черными ягодами. – Такая хорошая погода сегодня.
Айра замер на месте. С минуту он смотрел на Дрейка красными, слезящимися от ветра глазами, а потом повернулся и бросился прочь, путаясь в полах халата и нелепо вскидывая длинные тощие ноги.
Глава 22. Эштон
Капсул на этот раз было две. В одной перекатывались темные игольчатые кристаллы; если смешать их с кислотой секта, получалась сыворотка, заживляющая трещины в хитине. Другая капсула была почти вдвое меньше. Внутри, под тонким полупрозрачным слоем, угадывался небольшой аппарат, похожий на сканер для чипов.
– Что это? – спросил Эштон, когда Ролло извлек капсулу из кожаного чехла,