Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Пираты Венеры - Эдгар Берроуз

Пираты Венеры - Эдгар Берроуз

Читать онлайн Пираты Венеры - Эдгар Берроуз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 173
Перейти на страницу:

Весь вечер я чувствовал себя предателем перед Дуарой, но раз я поклялся в верности Мусо, то, пока служу ему, должен подчиняться его приказам.

На следующее утро, когда я целовал Дуару на прощанье, я вдруг ощутил, что это, может быть, наша последняя встреча. Я прижал ее к себе, и она почувствовала мое волнение.

— Что с тобой, Карсон? Что-нибудь неладное?

— Только то, что сегодня не хочу покидать тебя больше, чем обычно.

Я еще раз поцеловал ее и вышел.

Предупрежденный Мусо о шпионах, я принял свои меры, чтобы обмануть противника. Полетел на восток над океаном, затем повернул на север и миновал пространство, где мог находиться в поле зрения противника. Затем пролетел намного дальше своих обычных маршрутов и наконец снова вышел к океану на западе от Амлота. Теперь с высоты в несколько тысяч футов и в двух-трех милях от берега мне нетрудно было найти холм с плоской вершиной, который был моим главным ориентиром. Во время полета я успел выкрасить волосы в черный цвет, убрал эмблему Санары и знаки различия со своей формы, состоящей в основном из рубашки и набедренной повязки. Теперь я мог сойти за обыкновенного жителя Амлота, если только не обращать внимания на цвет моих глаз.

Я без труда обнаружил ферму Лодаса и сделал несколько кругов в поисках места для посадки. Когда я приземлился, несколько человек, работавших в поле, побросали свои убогие орудия труда и побежали к дому, где уже толпились люди, выскочившие на крики бежавших. Всем хотелось посмотреть на чудо — летающую штуковину.

Мое появление несомненно вызвало тревогу, потому что через некоторое время человек пять самых смелых направились к месту посадки, держа оружие наготове.

Я выбрался из кабины и пошел им навстречу, подняв руки над головой в знак того, что у меня нет оружия, а намерения чисто дружественные. Когда расстояние между нами значительно сократилось, я окликнул их:

— Кто из вас Лодас?

Они поколебались с ответом, но наконец высокий парень вышел вперед.

— Я — Лодас, — ответил он с некоторой нерешительностью в голосе. — Кто ты и откуда знаешь мое имя?

— У меня есть письмо для тебя. — Я протянул ему пакет. Он довольно неуверенно взял его из моих рук. Остальные ждали, пока он вскроет и прочтет письмо.

— Хорошо, — обратился он ко мне, закончив чтение, — наконец-то… Пойдем со мной в дом.

— Но сначала надо спрятать в безопасное место мой воздушный корабль, — попросил я. — Где бы его поместить? Нужно, чтобы он был защищен от ветра и незаметен.

С минуту он смотрел на «Анотар», а потом покачал головой.

— У меня нет достаточно большого помещения, чтобы укрыть его целиком, но ты можешь поставить эту штуку между вон теми строениями — там она будет защищена от ветра.

Он указал в сторону двух больших амбаров. Я решил, что это место подойдет, направился к «Анотару» и подрулил к амбарам. С помощью Лодаса и двух дюжих парней мы надежно закрепили корабль на растяжках.

— Пусть никто не касается его и даже не подходит близко! — предупредил я Лодаса.

— Думаю, никто и не захочет подойти к нему, — в голосе Лодаса явно звучал страх перед незнакомым предметом. Должно быть, воздушный корабль выглядел в глазах амторианских крестьян чудовищем из другого мира.

Теперь корабль был укрыт и закреплен, рабочие ушли в поле, а мы с Лодасом отправились в дом. Нас сопровождали две женщины, сгоравшие от любопытства.

В доме, длинном и узком здании, расположенном с запада на восток, с южной стороны во всю его длину была построена веранда. На северной же стороне не было даже окон: с севера дул постоянный теплый ветер, иногда приносивший горячие порывы из тропического пояса планеты.

Лодас ввел меня в большую комнату в центре дома; она совмещала в себе гостиную, столовую и кухню. Кроме огромного камина в комнате была и большая печь, обмазанная глиной. Камин необходим в зимние месяцы, когда дули холодные ветры.

В дверях Лодас отослал женщин, сказав. им, что намеревается поговорить со мной наедине. Казалось, он нервничает и побаивается, и когда мы остались одни, он потянул меня в дальний угол комнаты, сел поближе и зашептал на ухо:

— Это дурное дело — везде шпионы. Может быть, некоторые люди, работающие здесь, посланы Мефисом: у него есть шпионы, следящие за каждым жителем, и есть шпионы, которые следят за этими шпионами. До нас уже дошли слухи из Амлота о странной штуке, летающей по воздуху и бросающей огонь и смерть на армию Мефиса. Мои рабочие сразу догадаются, что предмет, на котором ты летел, — та самая страшная штука, о которой ходят слухи. Они будут подозревать. Они будут болтать. Если среди них есть шпион, он донесет Мефису, и тогда мне конец. Что же делать?

— А что тебе приказано в письме?

— Я должен переправить тебя в Амлот, и больше ничего…

— Это возможно?

— Я готов все сделать для Корвы и моего джонга. Да, я выполню приказание, хотя могу погибнуть.

— Попробуем что-нибудь придумать, — ободрил его я. — Если здесь есть шпион или твои люди слишком болтливы, для меня это окажется так же плохо, как и для тебя. Найдется ли поблизости место, где я смогу спрятать свой воздушный корабль? Где было бы безопасно и притом недалеко?

— Если Мефис узнает о корабле, то нам несдобровать, — подтвердил Лодас.

Он подумал минуту, а потом продолжил:

— Единственное место, которое тебе подойдет, — это остров у берега, как раз южнее нас.

— Что за остров? — заинтересовался я. — Есть ли на нем хоть клочок ровной земли?

— Да, остров весь ровный. Он покрыт травой, и на нем никто не живет. Туда редко кто плавает — после революции там не был никто.

— А как далеко он от берега? Сумею ли я дойти оттуда на веслах?

— Не сомневайся. Я на лодке доплывал за несколько минут.

— У тебя есть лодка?

— Да, раз в году мы ездим туда по ягоды. Потом женщины варят варенье, которое не портится целый год.

— Отлично! — воскликнул я. — Теперь у нас есть план действий, и ты не попадешь под подозрение, даже если шпион донесет обо мне. Слушай! — И я минут десять объяснял Лодасу детали моего плана.

Иногда Лодас хлопал себя по коленям, иногда цокал языком от восторга и смеялся. Он чувствовал облегчение и был очень обрадован. Этот большой сильный парень был добрым и верным малым. Нельзя было не полюбить его и не доверять ему. Мне не хотелось причинять ему беспокойство и возлагать на него ответственность за риск; я чувствовал, что любую беду, в которую вовлеку его, должен разделить с ним.

Мы решили немедленно приступить к осуществлению задуманного плана. Поэтому, выйдя во двор, Лодас закричал:

— Убирайся отсюда со своей штуковиной! Я не хочу иметь с тобой никаких дел!

Я быстро направился к кораблю, сбросил веревки и вырулил на поле. Лодас следовал за мной и не переставая ругал последними словами, так что у работников, слышавших все это, рты открылись от удивления. Наконец он дал последний залп:

— Убирайся, мне не о чем с тобой разговаривать, и чтобы я больше никогда не видел тебя на ферме!

Не отвечая, я забрался в кабину и поднялся в воздух. Поскольку мой отлет, а возможно и выбранный курс, видели достаточно много глаз, я прибегнул к тому же приему, что и утром, — сначала выбрал направление, противоположное нужному, а когда ферма скрылась из зоны видимости, повернул назад к океану, далеко обходя ферму. Без труда найдя остров, указанный Лодасом, я осторожно приземлился и стал искать укрытие для «Анотара». С наветренной стороны рос высокий кустарник, в котором легко укрылся воздушный корабль. За тот же кустарник я надежно закрепил его, так что лишь ураган мог бы сдвинуть его с места.

Я захватил из Санары еду и теперь вознаградил себя за долгую голодную диету. Насытившись, забрался в заднюю кабину и уютно устроился на ночлег. Пока я прятал «Анотар», ел и готовился ко сну, я не увидел и не услышал ничего подозрительного, так что остров был действительно необитаем. Только ветер шелестел в кустах, да в незнакомый берег бил неумолчный прибой.

Во сне я увидел Дуару, чувствовал, что она уже волнуется за меня, и ощущал себя предателем. Правда, оставалась надежда, что скоро Мусо успокоит ее, объяснив, что я улетел по его заданию. В лучшем случае я рассчитывал вернуться домой послезавтра.

Проснулся я рано и пошел по острову в сторону материкового берега. Примерно через полчаса увидел вдали громадного гантора, тянувшего за собой большой фургон. Когда фургон приблизился, я узнал в погонщике Лодаса и приветливо помахал ему рукой. В ответ он тоже помахал мне, удостоверяя, что все спокойно. Оставив фургон у берега, Лодас спустился в маленькую незаметную бухточку и вскоре столкнул на воду грубое подобие лодки. Скоро мы уже были в лодке вместе, и он греб обратно к материку.

— Как дела? — спросил я.

1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 173
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Пираты Венеры - Эдгар Берроуз торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит