Assassin’s Creed: Renaissance - Оливер Боуден
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда он очнулся в очередной раз, то обнаружил, что лежит на кровати, застеленной чистыми простынями, на залитой солнцем террасе, увитой виноградными лозами. Прохладная рука коснулась его лба, а потом прижала к губам стакан с водой.
— Эцио! Слава Богу, ты жив. Как ты себя чувствуешь? Что с тобой произошло? — Вопросы как обычно лились из Катерины нескончаемым потоком.
— Я… Я не знаю.
— Тебя заметили с бастиона. Я лично выехала навстречу. Не знаю, какой путь тебе пришлось проделать… И ты был серьезно ранен.
Эцио напряг память.
— Кое-что я вспоминаю. Я отнял Яблоко у Чекко, но там был кто-то еще, он забрал Яблоко!
— Кто?
— На нем был черный капюшон, как у монаха, и я думаю… у него на руке не хватало пальца! — Эцио попытался сесть. — Как долго я был без сознания? Нужно спешить..! — он начал вставать, но руки словно одеревенели, а голова пошла кругом, и он был вынужден снова лечь.
— Полегче! Что этот монах сделал со мной?
Катерина склонилась над ним.
— Пока что ты не сможешь никуда поехать, Эцио. Если ты хочешь сражаться, тебе сперва надо восстановить силы. Я знаю, тебе предстоит долгий и трудный путь. Но не падай духом! Никколо вернулся во Флоренцию. Он за всем там присмотрит. Остальные твои товарищи-ассасины тоже не теряют бдительности. Так что ты вполне можешь задержаться здесь. — Она поцеловала его сперва в лоб, а потом, неуверенно, в губы. — И если я могу что-нибудь сделать, чтобы ускорить твое выздоровление, только скажи. — Ее рука нырнула под простыни и осторожно пошла вверх, пока не достигла цели. — Боже мой! — улыбнулась она. — Думаю, я уже его ускорила — совсем чуть-чуть.
— Ты настоящая женщина, Катерина Сфорца.
Она рассмеялась.
— Дорогой, если бы я написала историю своей жизни, она шокировала бы весь мир!
* * *В свои тридцать лет Эцио был по-прежнему силен, и оставался молодым человеком в полном расцвете сил. Кроме того, он прошел самые серьезные тренировки, которые когда-либо проходили люди, поэтому неудивительно, что ему понадобилось куда меньше времени, чтобы встать на ноги, чем потребовалось бы большинству. Но правая рука еще не окрепла после удара Чекко, и Эцио понимал, что потребуется немало усилий, чтобы вернуть ей прежнюю силу и возобновить поиски. Он старался быть терпеливым, и под строгим, но понимающим, руководством Катерины, убивал время в Форли в думах, сидя под виноградной лозой с книгой Полициано в руках, или, чаще всего, в упорных тренировках.
Наконец пришел день, когда Катерина вошла к нему в комнату, и увидела, что он одет для путешествия, а паж помогает ему натянуть сапоги. Она присела рядом с ним на кровать.
— Время пришло? — спросила она.
— Да. Я больше не могу медлить.
Она смерила его грустным взглядом и вышла, а вскоре вернулась со свитком в руках.
— Что ж, время пришло, — вздохнула она. — и видит Бог, что твоя миссия боле важна, чем наше наслаждение. Надеюсь, для них у нас еще будет время! — она протянула ему свиток. — Держи. Это мой прощальный подарок.
— Что это?
— Кое-что нужное.
Он развернула его, и Эцио увидел карту всего полуострова, от Ломбардии до Калабрии, и земель между ними. На карте были отмечены дороги и города, помеченные крестами, сделанными красными чернилами. Эцио перевел взгляд на Катерину.
— Это карта, о которой говорил Макиавелли. Твой муж…
— Мой покойный муж, дорогой. Пока ты был в пути, мы с Никколо сделали важные открытия. Первое, мы вовремя рассчитали… устранение нашего дорогого Джироламо, он как раз завершил работу над картой. Во-вторых, и это очень важно, даже если Яблоко попало к тамплиерам, они не смогут найти сокровищницу без карты.
— Ты знаешь о сокровищнице?
— Дорогой, ты иногда бываешь таким наивным. Конечно, знаю. — Тон ее стал более деловым. — Но полностью обезвредить наших врагов
можно только забрав Яблоко. Карта поможет довести начатое тобой великое дело до конца.
Она передала ему карту, пальцы их соприкоснулись, задержались и сплелись. Они не могли оторвать друг от друга взгляда.
— Недалеко отсюда есть аббатство Вэтлэнд. — Сказала наконец-то Катерина. — Доминиканское. Члены их ордена носят черные плащи с капюшонами. Я бы начала поиски оттуда. — Ее глаза заблестели, и она поспешно отвернулась. — Иди! Постарайся отыскать этого чертового монаха!
Эцио улыбнулся.
— Думаю, я буду скучать, Катерина.
Она улыбнулась в ответ, слишком наигранно. Впервые в жизни ей было сложно оставаться храброй.
— Конечно, будешь.
Глава 24
Монах, встретивший Эцио у аббатства Вэтлэнд, как и все монахи был полным и румяным. Но огненно-рыжие волосы, хитрый проницательный взгляд и акцент, какой был и у некоторых наемников Марио, дали понять Эцио, что монах родом из Ирландии.
— Благословляю тебя, брат.
— Благодарю, святой отец…
— Я брат О`Каллахан…
— Я хотел попросить вас о помощи.
— Для этого мы и здесь, брат, чтобы помогать. Разумеется, мы живем в трудные времена. Одним «спасибо» сыт не будешь.
— Вы говорите о деньгах?
— Ты меня неправильно понял. Я ничего у тебя не прошу, — монах развел руками. — Но Господь помогает щедрым.
Эцио вытряхнул из кошеля несколько флоринов и передал монаху.
— Если этого не достаточно…
Монах задумался.
— Ну, ты мыслишь в правильном направлении. Истина в том, что Господь склонен помогать более щедрым.
Эцио доставал из кошеля монеты до тех пор, пока выражение лица брата О`Каллахана не прояснилось.
— Орден ценит твою щедрость, брат, — монах сложил руки на животе. — Так что ты ищешь?
— Монаха в черном плаще с капюшоном, у которого не хватает одного пальца на руке.
— Хммм. У брата Гвидо нет пальца на ноге. Ты уверен, что не ошибся?
— Абсолютно уверен.
— Есть еще брат Доменико, но у него не хватает всей левой руки.
— Нет. Простите, но я уверен, что не хватало всего одного пальца.
— Хммм, — монах напряженно думал. — Минуту! Я помню монаха в черном плаще с капюшоном, у которого действительно было всего девять пальцев. Ну конечно же! Это было на Празднике в честь святого Висенте в нашем аббатстве, в Тоскане.
Эцио улыбнулся.
— Я знаю, где это место. Попытаюсь разузнать там. Благодарю.
— Ступай с миром, брат.
— Я всегда с миром.
Эцио пересек горы на запад, к Тоскане. Хотя путешествие выдалось долгим и трудным, так как наступила осень, и дни стали короче, он ощутил сильнейший трепет, приблизившись к аббатству. Именно здесь давным-давно встретил свою смерть от руки Эцио один из участников заговора с целью убийства Лоренцо Медичи — секретарь Якопо Пацци, Стефано де Баньоне.