Перстень Мериада - Ольга Романовская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стелла осторожно вылезла наружу и с наслаждением выпрямилась. Только теперь она поняла, как затекло её тело от долгого неподвижного лежания в неудобной позе. Встав на цыпочки, девушка пошла прочь.
Чудище пошевелилось. Принцесса замерла с поднятой ногой. Она медленно опустила её и впилась взглядом в это странное существо. Кто знает, может, это людоед? Его сложно убить, а в её случае — и вовсе невозможно. Да, кости людоеда из Лесов чёрных сваргов гниют в земле, но тогда ей помогал Маркус. К тому же, тот людоед был слабее этого.
Пригнувшись, принцесса скользнула за соседний бугорок. В голове вертелось беличье колесо из одного единственного вопроса: что ей делать, как бежать? Лошади и верный Шарар, если они ещё живы, слишком далеко, а она одна, и у неё нет сил.
Наконец она решилась. Смело поднявшись во весь рост, девушка шагнула вперёд. Лязгнул вынутый из ножен меч… И тут кто-то ухватил её чуть ниже шеи, резко запрокинул голову и зажал рот ладонью. Принцесса пыталась сопротивляться, но слишком слабо, чтобы её действия завершились успехом. Она обессилила, обессилила настолько, что даже не смогла поднять меч.
— И Вы хотели бороться с Таром! Вы же даже ходите с трудом — а тут нужна хорошая реакция, — в полголоса рассмеялся мужской голос и тихо добавил: — Я Вас сейчас отпущу, но не вздумайте бежать — он поймает.
Воспользовавшись дарованной свободой, девушка поспешила отойти подальше. Первым делом, она бросила взгляд через плечо, чтобы увидеть, кто стал третьим в этой вечерней зарисовке — тот самый дакирец, который вывел её из пустыни.
— Опять Вы? — зашипела Стелла.
— Да, что-то часто наши пути пересекаются.
— Вы меня испугали.
— А Вы меня удивили.
— Шпионили за мной?
— Вот ещё! Вы слишком высокого мнения о своей особе.
— Тогда что Вы здесь делаете?
— Ловлю Тара. — Валар медленно вынул из ножен меч с затейливым орнаментом на крестовине. Чёрная змея, искрясь, спускалась по лезвию. — Он бежал из Стегаче и очень опасен. Интересно, почему он оставил Вас в живых?
— А должен был убить?
— Разумеется. Убийство — это его сущность. Вы очень и очень везучая. А теперь, дабы не испытывать судьбу во второй раз, немедленно уезжайте отсюда.
— Я бы с радостью, но…
— Какое ещё у Вас "но"? — недовольно спросил он. В глазах на мгновенье мелькнул стальной блеск. Видимо, дакирец привык, чтобы ему подчинялись беспрекословно.
— Моя собака и лошади пропали. Кроме того, я потеряла лук и кинжал.
— Из-за такой мелочи Вы затеяли глупые препирательства?
Может, для него это и мелочи, а для неё весьма существенно!
— Ваш лук — довольно примечательная вещь, пожалуй, он стоит того, чтобы его искать. Обычный бы превратился в щепки, а Ваш цел и невредим. На нём ведь заклятие, верно?
— Какое заклятие?
— Вам лучше знать, — улыбнулся Валар. — Кстати, кинжал был с костяной рукоятью?
— Да, — опешила она. — А что?
— А то, что я его нашёл. Не потеряй Вы его, я бы и не узнал, кто попался Тару в лапы.
— Кстати, о Таре. Вы не боитесь, что он нас услышит?
— Если Вы залезете на бугор, будете прыгать, кричать во всё горло и махать руками, то он не только Вас услышит, но и увидит. Тар глуховат, впрочем, при его образе жизни это неважно. Как известно, самые лучшие убийцы — глухие.
— Очень смешно!
Валар равнодушно пожал плечами. Он протянул ей потерянный кинжал и спросил:
— С Вами всё в порядке?
— Вполне, — буркнула принцесса, водворив оружие на законное место, и, подозрительно прищурившись, поинтересовалась: — А почему это так Вас беспокоит?
— Да по двум причинам. Во-первых, Вы ведете себя гораздо тише, чем в пустыне Одок, вот я и подумал, что с Вами что-то не так.
— А во-вторых, что?
— Ваша голова дорого стоит.
— В каком смысле?
— Какой смысл вложить в мою фразу, решайте сами. Так как же? Судя по тому, как Вы держитесь за бок, Вы ушиблись.
— Я же сказала: всё в порядке.
— Что ж, поверю Вам на слово. И не надо так волноваться.
— Я спокойна.
— Как же! Того и гляди, сорветесь на крик. Успокойтесь, свое общество я Вам навязывать не намерен и насильно тащить к врачу тоже не буду. Ваш щенок жив, но у него сильно ушиблена лапа. Он вместе с лошадьми, их Вы без труда найдете сами. До встречи в Монамире!
Валар подал условный знак, и рядом возникла группа дакирцев. Ловко скрутив Тару руки, они пригнули ему голову к земле. Валар не спеша подошел к ним; последовал короткий обмен фразами на незнакомом языке. Что произошло дальше, принцесса не знала, благоразумно предпочтя удалиться.
За очередным бугорком стоял загорелый парнишка, присматривавший за двенадцатью лошадьми; среди них были и животные принцессы. Не говоря ни слова, словно появление Стеллы его ничуть не удивилось, дакирец подвёл оседланных лошадей и указал на лежащего в траве Шарара. С опаской посмотрев на парнишку, принцесса осторожно уложила пострадавшего щенка в корзинку; она была уже ему не по размеру, но другой не было. Сев в седло, девушка ощутила все прелести последствий борьбы с Таром. С ней, наверное, действительно не всё в порядке, надо будет проверить.
— Дорога там, — любезно подсказал дакирец.
Сделав круг вокруг лошадей, Стелла заметила, что их владельцы возвращаются. Решив больше не медлить, она поскакала прочь. Принцесса не слышала за собой топота копыт — значит, дакирцы ускакали по другой дороге. Интересно, что они сделали с Таром? Наверное, убили.
Минут через пятнадцать мимо с шумом пронеслись всадники, со смехом подгоняя пинками и уколами мечей бедного Тара с петлёй на шее. Валар в этом развлечении не участвовал; куда он делся и почему не возвращался со своими людьми в Дакиру, девушка не знала.
* * *
— Ах, чтоб его! — выругалась Стелла и тут же, покраснев, прикрыла рот рукой. Принцесса не имела права браниться, как извозчик, но, с другой стороны, на пути принцессы никогда бы не встретились продукты жизнедеятельности какого-то четвероногого. А здесь этих "продуктов" было достаточно — чего ещё ожидать от такого местечка, как это!
Было жарко, и девушка шла, обмахиваясь шляпой вместо веера. Шляпа была одним из её последних приобретений, вполне оправданным при данной погоде — так, ничего особенного, даже после некоторой модернизации, она больше тяготела к головному убору скотовода, чем к изящной дамской шляпке. В прочем, хвастаться своими нарядами здесь было негде. Здесь — это в забытой богами дыре, под замысловатым названием Абрагиль. Собственно, Абрагилем именовался замок с нелепым памятником посреди главного двора; для удобства так же называли и посёлок, разросшийся под его защитой. Судя по темпам развития, Абрагилю скоро должны были присвоить статус города.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});