Связанные прошлым - Кора Рейли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты имеешь в виду телохранителя, который специально приставлен к одному из детей и уделяет внимание только его подопечному.
— Да.
Анна начала петь другую песню, более печальную мелодию, которую я не узнала.
— Особенно для Анны. После похищения Серафины я хочу, чтобы она находилась в безопасности. Она так быстро растет, и мы не можем держать ее взаперти вечно. Ей нужен кто-то, кто всегда будет рядом с ней.
Энцо кивнул.
— Несколько моих людей были бы неплохими вариантами.
Я знала людей, охранявшие наш дом, и они были хорошими, но я хотела большего для Анны. Мне нужен был кто-то более безжалостный. Кто-то, кто без колебаний выбрал бы самый жестокий вариант, если бы это означало защиту моей дочери.
— Ты хочешь кого-то конкретного? — спросил Энцо.
— Кто самые опасные люди в Наряде?
Энцо начал думать над этим.
— Очевидно, я могу принимать в расчет только солдат.
— Конечно.
— Если судить только по боевым навыкам и уровню жестокости, то наверняка Артуро и Сантино. Они не просто так стали Головорезами Данте.
— Хорошо.
Энцо отрицательно покачал головой.
— Я должен быть честен с тобой, Валентина. Артуро слишком… неуравновешенный, чтобы быть телохранителем.
— Что насчет твоего сына?
— Сантино не такой, как я. Он преданный, но выбрал себе работу Головореза не просто так. Он любит острые ощущения и жестокость происходящего.
— Он будет хорошим защитником для Анны? Сможет ли он защитить ее?
— Уверен, для него это будет большой честью, — сказал он после минутного раздумья. — Я могу поговорить с ним.
— Пожалуйста, и как только я вернусь в Чикаго, я тоже хотела бы поговорить с ним. Уверена, что Данте желает того же. Защита нашей дочери не то, к чему можно легкомысленно относится.
— Конечно, нет, — согласился Энцо.
Я надеялась, что Данте согласится с моим выбором, но он всегда говорил, что ценит мое мнение и считает, что я буду хорошим Консильери, так что я вполне могу принимать важные решения.
У меня зазвонил телефон. Я потянулась за ним и дрожащими пальцами поднесла к уху.
— Данте? — ахнула я.
— Вэл, мы в особняке. С нами со всеми все в порядке.
Я судорожно вздохнула. София и Анна бросились ко мне, и даже Леонас слез с дерева.
— Что насчет Фины? — прошептала я.
— Физически она в порядке, насколько я могу судить, но… — он вздохнул. — Ты не могла бы приехать с детьми?
— Конечно. Сейчас мы соберемся.
— Мне нужно увидеть тебя, — тихо сказал он, весь мокрый от волнения и усталости.
— Я люблю тебя, — вырвалось у меня.
Энцо отвернулся, пытаясь сделать вид, что не слышит меня. Обычно я избегала подобных эмоциональных восклицаний, когда рядом находились другие, но в данный момент мне было все равно, слушает ли меня весь мир.
Я услышала голоса на заднем плане. Данте прочистил горло.
— Мы скоро приедем, — пообещала я и повесила трубку.
Анна и София заговорили одновременно.
— Это был папа?
— Где Фина?
Я неуверенно улыбнулась им.
— Они у тебя дома, София. Все в порядке.
София и Анна подпрыгнули от восторга, и даже Леонас.
Впервые за этот день я расслабилась. Что бы ни ждало нас впереди, мы пройдем через это.
* * *
Как только мы вошли в особняк, София бросилась в гостиную, откуда доносились голоса. Леонас, Анна и я последовали за ней более медленным шагом. Внутри мы обнаружили Софию, крепко обнимающую Пьетро и сидящую у него на коленях. Они с Данте сидели на диване и разговаривали. Сэмюэля, Данило и Инес не было. Анна и Леонас тоже бросились вперед и прижались к Данте. Он обхватил их руками, но улыбка его оставалась натянутой. Я подошла поближе.
— Где остальные?
— Серафина принимает душ, — сказал Данте со странным оттенком.
Мой желудок сжался, когда Пьетро побледнел, и смысл этих слов дошел до меня.
— Сэмюэль сейчас наверху вместе с ней. Инес на кухне убирается, а Данило находится в одной из гостевых комнат.
— Возможно, мне стоит проверить Инес, — тихо сказала я.
Данте кивнул. Его глаза на мгновение задержались на мне, и мне ничего так не хотелось, как броситься в его объятия, как это сделали Леонас и Анна. Вместо этого я повернулась и отправилась на поиски Инес.
Я застала ее яростно скребущей разделочную доску. Она была испачкана от использования и ее невозможно было вернуть в первоначальное состояние, но Инес энергично терла ее, слезы текли по лицу, ее светлые волосы наполовину выпали из конского хвоста. Я подошла к ней и взяла у нее щетку. Руки покраснели. Она посмотрела мне в глаза, и мне пришлось моргнуть, чтобы сдержать собственные слезы.
Я обняла ее, и она зарылась лицом мне в шею, всхлипывая. После нескольких минут плача она громко сглотнула.
— У Фины на шее следы от него… на ней было свадебное платье, оно было разорвано и окровавлено, и она выглядела такой… сломанной. Он сломал ее, Вэл. Он… он изнасиловал ее.
Я прикусила губу.
— Вы уже вызвали доктора?
— Фина не хочет, чтобы ее осматривали.
Я кивнула. Разве не так реагировали многие жертвы изнасилования? Их стыд был слишком силен.
— Фина такая же сильная, как и ты, Инес. Она через это пройдёт.
— Очень на это надеюсь. Боже, надеюсь на это.
Данте
Мы с Пьетро вышли из кабинета, давая Серафине время поговорить с Данило. Сэмюэль прислонился к стене напротив двери, но выпрямился, нахмурившись, когда я закрыл дверь.
— Ты оставил ее наедине с Данило?
Пьетро потер лоб.
— Она настояла на этом.
— Данило и Серафина должны поговорить, — сказал я.
Сэмюэль вытаращил глаза.
— Она не может выйти за него замуж. Она уже не та девушка, какой была раньше.
Я ничего не говорил, но боялся, что он прав. Данило все еще хотел Серафину, и по нашим правилам он имел на нее право, но свадьба казалась маловероятной, учитывая эмоциональное состояние Серафины.
— Она поправится, — сказал Пьетро. — Они все еще могут пожениться в следующем году, когда она восстановится.
Я не был уверен, что Серафина в скором времени восстановимся от случившегося. Мы даже не знали точно, что ей пришлось пережить. Может, и никогда не узнаем.
Инес поспешила к нам.
— Фина с вами?
— У меня в кабинете разговаривает Данило, — сказал Пьетро.
Инес остановилась рядом с