Рожденный разрушать - Джереми Кларксон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
28
Видимо, намек на Тессу Джоуэлл — члена партии лейбористов, депутата парламента от Далича и Вест-Норвуда с 1992 г.
29
Big Brother — реалити-шоу, в котором участники живут в одной квартире под постоянно работающими видеокамерами. Аналог российского «Дома-2».
30
Ленни Генри — известный британский актер, сценарист, продюсер и телеведущий.
31
Дон Френч — супруга Ленни Генри, тоже известная актриса и писательница.
32
Николас Уитчелл — известный английский журналист, корреспондент ВВС при королевском дворе.
33
Лиса Foxy Woxy из народной английской сказки, напоминающей русскую сказку «Колобок».
34
Джек Ди — британский комик, язвительный, ворчливый и невозмутимый.
35
Тони Блэкберн — британский диджей, первый из приглашенных на ВВС Radio 1 в 1967 г. В 2002 г. победил в телешоу I'm а celebrity… Get Me of Here!
36
Кэрол Тэтчер — британский журналист, дочь Маргарет Тэтчер и сэра Дениса Тэтчера, победительница пятого сезона шоу I'т a celebrity… Get Me of Here!
37
Подразумеваются акция Оливера Кромвеля в 1649 г. и Великий «картофельный» голод 1845–1849 гг., в результате которых население Ирландии уменьшилось почти вдвое и на 30 % соответственно.
38
Боб Гелдоф и Боно — известные ирландские музыканты и общественные деятели. Первый известен по главной роли в фильме «Стена» группы Pink Floyd, второй — как лидер группы U2. Оба в 2006 г. номинировались на Нобелевскую премию мира.
39
Акустическая отвертка — вымышленный инструмент из британского научно-фантастического телесериала Doctor Who, используемый в том числе для починки оборудования.
40
Большая кухонная плита.
41
Подвижная игра на мате с цветными кругами.
42
Доггинг — секс в публичных местах на глазах других людей (аналогия с собаками).
43
Дарлинг и Мэнлав (букв. «Дорогуша» и «Любитель мужчин») — имеются в виду Алистер Дарлинг и Стивен Ледимен, лейбористы, в 2006 г. возглавлявшие министерство транспорта в качестве министра и первого заместителя министра соответственно. Незадолго до выхода этой статьи Кларксон подвергся критике за намеки на гомосексуальность Дарлинга и Ледимена, но тем не менее намекать не перестал.
44
Кар-шеринг — совместное пользование автомобилем, то есть когда несколько человек, вместо того чтобы ехать каждому на своей машине, договариваются и едут в одной машине.
45
Тони Блэр (занимал пост премьер-министра Великобритании в течение трех избирательных сроков; в 2007 г. его сменил Гордон Браун).
46
Речь идет об относительно недавней британской традиции, когда родители сами отвозят детей в школу и забирают их из школы. При этом некоторые родители договариваются возить детей из нескольких семей на одной машине.
47
Ирландский волкодав — одна из самых высоких пород собак. Минимальный рост взрослого кобеля должен составлять 79 см, некоторые особи в высоту достигают 100 см.
48
Джилли Купер — английская писательница, автор популярных любовных романов.
49
Leatherman — марка перочинных ножей и мультиинструментов.
50
ПЛО (противолодочная оборона) — борьба с подводными лодками противника.
51
В теннисе, по некоторым утверждениям, сила игрока определяется именно второй подачей, как правило, гораздо более слабой и ненадежной, чем первая.
52
Котсуолдс (Cotswolds) — холмистая местность в центральной Англии. Большую часть ее территории занимает крупнейший в Великобритании заповедник.
53
Star in a Reasonably-Priced Car («Звезда в бюджетном авто») — рубрика в передаче Top Gear, в которой приглашенная знаменитость проезжает по скоростному треку на подготовленном по безопасности автомобиле.
54
Ричард Хаммонд — один из ведущих передачи, дежурная шутка о нем, что он якобы отбеливает зубы.
55
Ралли «Гамбол» — ежегодный международный автопробег на дистанцию 3000 миль, который проходит по обычным общественным дорогам. «Гамбол» — нестандартное ралли, в нем нет призов за скорость, и организаторы всегда подчеркивают, что это дорожное приключение, а не гонка. В США ралли «Гамбол» проводились в 2002 и 2003 гг.
56
Полковник Сандерс (1890–1980) — американский предприниматель, основатель популярной сети быстрого питания Kentucky Fried Chicken (KFC).
57
Tecso, Adsa, Cocoa Channel, YLS — неверное написание известных марок Tesco, Asda (британские сети супермаркетов), Coco Chanel и YSL (Yves Saint Laurent).
58
Дебби Харри — американская певица и актриса, лидер ансамбля Blondie — одной из групп Новой волны, с середины 1990-х — участница группы The Jazz Passengers.
59
Mini — мини-автомобиль производства British Motor Corporation (BMC).
60
Ferrari Mondial — эта модель производилась в 1980-х и до 1993 г.
61
Ferrari 308 — эта модель производилась с 1973 по 1980 г., считается не очень удачным дешевым автомобилем.
62
Гарольд Уилсон — британский политик, член партии лейбористов, занимавший пост премьер-министра с 1964 по 1970 г. и с 1974 по 1976 г.
63
Нюрбургринг — гоночная трасса в Германии рядом с поселком Нюрбург, где проводятся гонки «Формулы-1» и др.
64
Джим Розенталь — британский спортивный тележурналист, 8 лет комментировавший соревнования «Формула-1» на канале ITV и с тех пор ассоциирующийся с этой гонкой.
65
Остров Мэн — остров в Ирландском море, знаменитый своими трассами для мотогонок.
66
ТТ (Tourist Trophy) — одни из самых престижных мотогонок в мире, проводившиеся на острове Мэн.
67
Marks & Sparks — искаженное Marks & Spencer (крупнейшая британская торговая сеть: одежда, товары для дома, продукты питания).
68
Tubular Bells («Трубчатые колокольчики») — дебютный альбом Майка Олдфилда и первый альбом студии Virgin Records, основанной Ричардом Брэнсоном. Один из первых хитов в стиле прогрессив-рок.
69
ITV — общественный британский телеканал, основной конкурент ВВС.
70
Ноэль Эдмондс — британский тележурналист, ведущий игровой программы Deal or No Deal на канале ВВС. В этой игре денежные призы в размере от £1 до £250000 разложены в 22 коробки. Участник наугад выбирает одну из коробок, а затем, не открывая ее, должен предположить, какая сумма в ней находится, и либо «продать» свою коробку ведущему, либо дождаться возможности открыть ее и взять приз.
71
Программа Deal or No Deal выходит обычно именно в 16 часов.
72
Кит Чегуин — известный британский телеведущий, в прошлом певец и, в еще более далеком прошлом, актер, человек с очень богатой и интересной биографией.
73
Мистер Блабби — кукольный человечек, популярный персонаж одной из передач Ноэля Эдмондса.
74
Намек на популярное реалити-шоу «выживания в джунглях» («Я знаменитость… Заберите меня отсюда!»).
75
Тони Блэкберн — английский диджей, первый диджей, приглашенный на ВВС Radio 1 в 1967 г. В 2002 г. победил в телешоу I'т a Celebrity… Get Me Out of Here!
76
Венгры — в данном случае собирательный образ эмигрантов из стран Восточной Европы.
77
«Your M&S» — «Твой M&S».
78
Bang & Olufsen — датский производитель аудио- и видеотехники.
79
Selfridges — крупная сеть магазинов (одежда, продукты питания, товары для дома).
80
Ant’n’Dec — популярный комедийный дуэт Энтони Макпартлина и Деклана Доннелли, выступающий на ITV.