Кладбище - Эдриан Маккинти
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Солнце встает над лесистыми горами и изгоняет последних вестников Смерти, трубящих в невидимые трубы над местом, где разыгралось последнее сражение. Две женщины, трое мужчин. Одна из женщин была даже не вооружена, но мне все равно пришлось ее убить. Другого выхода я не видел. Зато этот глупый мальчишка выбрался отсюда живым и невредимым.
Ладно, хватит об этом. Главное, они мертвы. «Сыновей Кухулина» больше не существует. Саманта их переоценивала. Эти люди не умели работать скрытно, без шума и пыли. Для этого им не хватало ума. Я даже сомневаюсь, что они знали историю того, чье имя приняли. Мальчик по имени Сетанта получил имя Кухулин, после того как убил страшного пса. Его преобразила пролитая кровь.
Кровь изменила всех нас. А ее было пролито немало. Кровь была подо мной.
Кровавыми были день сегодняшний и день вчерашний.
И я смертельно устал.
Я лежу на земле, одной рукой обнимая ее белую шею и осторожно растирая кожу, чтобы еще на несколько минут задержать трупное окоченение. Моя рука окрашена красным, как цветок скорби.
Подняться нет сил. Я не могу даже пошевелиться. Значит, здесь я и останусь. Полуголый, окровавленный, я неподвижно лежу среди неподвижных деревьев. На взрытом, истоптанном снегу расплывающимися красными мазками написана история сегодняшнего дня — история падения и смерти. Кровь и на моем теле, на моем лице и руках. И в моих глазах, узких, черных и пустых, словно прорези античной маски.
Я останусь здесь.
Под безмятежным, мирным небом.
День набирает силу, гася небесные светильники и желтые огоньки неупокоенных душ. Огромная тяжесть растет в груди. Голова, напротив, кажется легкой-легкой, и я узнаю симптомы кислородной недостаточности. Я потерял слишком много крови, и теперь Смерть хочет заполучить и меня тоже.
В воздухе над нами появляются первые насекомые, почуявшие еще очень слабый запах мертвой плоти. Они садятся на покрытую красным снегом землю, где неподвижно лежат два тела.
Пятеро умерли сегодня. Пятеро за какой-нибудь час.
И еще один человек умер позавчера.
Я моргаю, чтобы стряхнуть с глаз снежинки, которые уже не тают.
Я пытаюсь встать.
Но это слишком трудная задача, к тому же мне гораздо приятнее лежать на снегу, под защитой деревьев, и ждать, пока земля исцелит мои раны. Это намного лучше, чем оказаться среди проклятых, застрять во временном аду, который, словно в насмешку, именуется жизнью.
Если я сумею подняться...
Я знаю, как все будет. Мне придется жить в атмосфере молчаливого презрения и страха, когда, завидев меня, нормальные люди будут стремиться убраться подальше. Они знают, что впереди еще не одно убийство, не одна бойня, потому что отныне я признанный мастер этого искусства. Теперь я — любимый ученик Смерти. Трахнутый был просто подмастерьем. И теперь именно от меня будут бежать все, кто сохранил здравый рассудок, и только череп под низко надвинутым капюшоном будет без конца улыбаться мне.
Нет!
Я не хочу. Я останусь здесь, с Кит.
Задувает сырой и теплый океанский ветер. Перестает идти снег. Холодный фронт пятится, чтобы спрятаться в свою нору — теперь уже до декабря. Погода возвращается к осенней норме, но мир уже не будет таким, как прежде. Я изменил его. И хотя внешне все осталось прежним, качество уже не то. Во всем появился какой-то горький привкус. Я чувствую это, глядя на призраки обступивших меня елей и лиственниц, на облака высоко в небе, на черную кору, на мертвую девушку на красном снегу.
Я трясу головой, пытаясь избавиться от тумана в глазах.
Я не хочу!
Реактивный самолет. Луна.
Сделай это, Майкл. Не вставай. Пусть они не заметят тебя. Теперь-то они могут оставить тебя в покое. Они могут позволить тебе просто быть. Эти тайные голоса... Они бормочут заклинания. Колдуют. Выжидают. Но им придется долго ждать, хотя они вооружены терпением, упорством и сознанием своего растущего могущества, подтверждением которому служит кровь — моря крови, коей обагрены все деяния рук человеческих.
Ты выживешь, Майкл. И на несколько лет они оставят тебя в покое.
Ты выживешь, потому что она здесь, и ты ей нужен. Ее власть растет и будет расти, покуда она не сбросит с палубы последнего из капитанов.
Ты выживешь, потому что и он тоже рядом. Этого никто не знает, но он приближается. Грядет. Ярость, кипящая в тебе, ничто по сравнению с ним — бурлящим потоком, сметающим любые преграды. И освободил его ты.
Да, это опасный мир, Майкл. Останься в лесу. Спрячься. Скройся от федералов, разведки, убийц — спрячься от всех.
Не вставай.
Не вставай, если хочешь себе добра.
Снежинки попадают мне в глаза.
Я смотрю в небо.
Это не самолет.
Вертолет. Сверкают лопасти.
Ревут турбины.
Воют сирены.
Мчатся машины.
Скрипят тормоза.
Хлопают дверцы.
Я слышу голоса.
Шаги...
И встаю.
Примечания
1
«Заводной апельсин» — роман Энтони Берджеса, герои которого совершают преступления и кражи просто для развлечения. (Здесь и далее прим. перев.)
2
Большое спасибо, прекрасная сеньорита (исп.).
3
«Коралловый остров» (1858) — приключенческий детский роман писателя Роберта Валлантайна. Повесть-притча классика английской литературы, лауреата Нобелевской премии Уильяма Голдинга «Повелитель мух» (1954) задумывалась поначалу как пародия на это произведение. (Прим. ред.)
4
Служба федеральных маршалов — подразделение Министерства юстиции США, старейшее (создано в 1789 г.) федеральное правоохранительное агентство страны.
5
Харроу-Скул — одна из девяти старейших английских привилегированных мужских частных средних школ; учащиеся — дети аристократов, крупных бизнесменов, высших чиновников; плата за обучение очень высокая.
6
Крошка, малютка (о девушке) (исп.).
7
Кухулин— герой древнеирландских саг, отважный воин и сын бога Луга, имевший по семь пальцев на руках и ногах и семь зрачков в каждом глазу.
8
ОВФ — Добровольческие силы Ольстера; ИНЛА — Армия национального освобождения Ирландии.
9
Стикбол — упрощенная форма бейсбола, уличная игра.
10
90° по Фаренгейту соответствует примерно 32° по Цельсию.
11
«Ан Фоблахт» («Республика») — официальная газета движения Шин-Фейн — политического крыла ИРА.
12
«Временные» — члены «временного» крыла партии Шин-Фейн, выступавшего за объединение Ирландии путем вооруженной борьбы с применением террористических методов.
13
Потерянное поколение (фр.).
14
Твое здоровье! (гаэльск.)
15
Уэйко, штат Техас. В 1993 г. во время штурма, предпринятого федеральными агентами, базы секты «Ветвь Давидова» в огне погибло около 80 человек, в том числе дети. С тех пор «Уэйко» стало для многих символом превышения власти.
16
Руби-Ридж, штат Айдахо. В 1992 г. ФБР, АТФ и полиция в течение десяти дней осаждали дом бывшего морпеха Рэнди Вивьера, ложно обвиненного в незаконном хранении огнестрельного оружия. Во время осады снайперы федеральных служб застрелили жену и сына Вивьера.
17
Ньюгрейндж — древний курган эпохи неолита в Ирландии, археологический памятник.
18
Штат у Залива — официальное прозвище штата Массачусетс.
19
Бейб (Бамбино) Рут — легендарный бейсболист-рекордсмен. Был кумиром болельщиков, считавших его сверхчеловеком, получил прозвище «Король удара». Начинал в команде «Бостон Ред Сокc».
20
«Нет, нет, Нанетт» — английская музыкальная комедия, поставленная в 1925 году на Бродвее. Существует версия, согласно которой продюсер Гарри Фрези, бывший владелец команды «Бостон Ред Сокc», финансировал постановку за счет средств, полученных от продажи ведущего игрока бостонцев Бейба Рута в команду «Нью-Йорк Янкиз». После того как Рут оказался в другой команде, на «Бостон Ред Сокc» обрушилась череда неудач, которую многие бостонские болельщики называют «проклятием Бамбино», то есть Бейба Рута.
21
Синдром Герига — амиотропный латеральный склероз. Болезнь названа по имени знаменитого бейсболиста Лу Герига, которому этот диагноз был поставлен в 1930 году.
22